Записки врача на Новой Земле (СИ) - Юрий "ylt" - Страница 40
- Предыдущая
- 40/90
- Следующая
Сказал я, собирая свои вещи.
- Можно вызвать нам такси, чтобы доехать до представительства ордена , а потом в пансион?
Неожиданно ответил аббат Корво.
- Никакого такси. Я довезу вас до представительства ордена и прослежу, чтобы там было все как положено.
В представительстве все произошло достаточно быстро. Каждый из нас получил на руки копию банковского перевода на сумму в пятьсот тысяч экю. Зайдя в банк, мы проверили состояние наших счетов, оперативность работников нас порадовала. Там же в банке аббат с нами попрощался, у него были какие-то дела, а его водитель отвез нас в пансионат.
Мы заказали по комнате на каждого со всеми удобствами. Серхио выяснил у портье о возможности заказать ужин и послал его пилоту в аэропорт. Приведя себя в порядок, мы встретились в ресторане, который производил очень приятное впечатление. Эдакая сельская траттория в провинции Тоскана. Колесо от телеги на входе. Мощные деревянные столы из полированного дерева, покрытые клетчатыми скатертями. Оплетенные бутылки Кьянти разных размеров. На стенках старые фотографии. На специально сделанных подставках граммофон и печатная машинка типа "Ундервуд". Меню как таковое отсутствовало. Подошла довольно миловидная женщина средних лет и сказала, что у них в наличии суп с грибами порчини*, рулеты из говядины по - неаполитански, бискето де флорентини*, фриттата* с пастой и красным песто.
Я почувствовал, что от всего перечня блюд, рот у меня наполняется обильным количеством слюны, и скоро начнет капать, как у бульдога. Я только спросил.
- Фриттата с добавлением пармеджано - реджано, или гранд падано*?
- В наличии оба вида, что вы предпочитаете?
- Разумеется, реджано, если вас не затруднит.
- Ну, что вы. Человеку, так разбирающемуся в итальянской кухне и не являющимся нашим земляком, просто приятно услужить.
- Грацие, синьора. Бискето де флорентини, это только название или настоящее блюдо?
- Мой супруг, синьор, из Флоренции. У их семьи там был ресторан.
- Простите, синьора, вопрос снимается. Порчини и Кьянти местные?
- Да, местные, но ничем не уступают сицилийским грибам. А Кьянти, как в моей родной Тоскане, я ведь из региона Кьянти.
- Все, синьора, отдаем себя в ваши руки
Одним словом, мы заказали все, что нам предложили. Забыл сказать, что был и хлеб - настоящая чабатта, а в середине стола стояла пузатая бутылка Кьянти, как и положено с оплеткой.
Как сказал потом Серхио- вечер удался. Мы даже отказались от предложенного десерта: терамису или на выбор - канноли с маскарпоне. Кофе тоже не заказали, ибо решили выспаться перед полетом. Поблагодарив хозяйку, решили немного пройтись перед сном, благо дождь прошел. И, примерно, через час, после неторопливой прогулки, вернулись в свои комнаты.
Утром проснулся совершенно отдохнувшим от вчерашних приключений. Сделал легкую разминку и пошел в ванную приводить себя в порядок. Одеваясь, подумал о Кальдероне. Поразительно, человек с положением, настоящий " крестный отец", а в быту и общении очень скромный, настоящий товарищ. Ни разу не видел, чтобы он "гнул пальцы". Совсем не похож на тех "крутых", которых я знавал раньше.
Когда мы спустились позавтракать, персонал и немногочисленные посетители встретили нас аплодисментами. Оказалось, они посмотрели по телевизору новости, в которых говорилось о наших вчерашних приключениях. Не знаю, как Серхио, но я чувствовал себя не в своей тарелке от такого обилия внимания.
За завтраком праздник живота продолжился. Свежайший омлет с грибами и зеленью, плата с сырами: моцарелла, горгонзола молодой и зрелый, свежевыжатый сок из красных апельсин, свежеиспеченная фокачча с базиликом, орегано и черными оливками. А на закуску - настоящий итальянский экспрессо.
Рассчитавшись с гостеприимными хозяевами, мы на такси добрались до аэродрома. Пока не было дождя, дул легкий боковой ветер, который, по словам нашего пилота, мешать не должен. Мы тепло распрощались с уже хорошо знакомыми нам работниками аэропорта, сложили вещи и оружие в самолет, уселись сами и взлетели. Пока мы совершали все эти маневры, снова пошел дождь. Видимость была приличной, и красная "колбаса", определяющая направление ветра, устойчиво держалась в прежнем положении. Спать совершенно не хотелось, пить с утра я не привык, и Серхио вдруг сказал.
- Игорь, ты здесь человек новый. О наших раскладах ничего не знаешь. Но ты "свой", поэтому я хочу рассказать тебе о таком заметном в местной жизни городе Нью Рино, и о людях, управляющих этим городом. Ты уже, очевидно знаешь, что это город развлечений, типа Лас Вегаса. С одной стороны это так, но с другой, есть там много таких дел, которые тебе будут неприятны, и не нужны, поэтому я тебя в них посвящать не буду.
Так сложилось, что в Нью Рино было пять больших семейств, управляющих городом и окрестностями. Так как силы у всех были примерно одинаковы, договорились о состоянии вооруженного нейтралитета. У каждого семейства была своя зона влияния, свой бизнес, свои подвязки в ордене. Особенно выделялись две итальянские семьи. Одна сицилийская, назовем ее Коза Ностра, другая неаполитанская - Каморра.
Нельзя сказать, что они межу собой жили очень мирно, но при больших проблемах выступали одним фронтом.
Ирландская группировка под управлением Гуся Шихана. Эти были признаны беспредельщиками даже среди своих коллег.
Группировка бывших американских военных и кубинская группировка. К последней прибилась большая группа выходцев из Колумбии и Венесуэлы. Кроме того, ты знаешь, есть еще территория Латинского союза, откуда выходили на дорожную охоту большие группы выходцев из Латинской Америки. Причем, произошло интересное разделение. Дорожным бизнесом занялись бывшие маоистские и прокоммунистические группировки. А наркобизнесом и индустрией развлечений - бывшие бойцы наркобаронов, типа Эскобара, и тут произошел интересный момент.
Я и Ривес выросли в фермерских семьях в Колумбии. Избрав военную карьеру, мы поступили в военное училище. Служба складывалась очень удачно. Каждый из нас командовал ротой в батальоне "Лансерос"* Мы занимались борьбой с партизанскими марксистскими группировками, освобождением заложников, добывали сведения о плантациях коки. Через некоторое время мы заметили один интересный факт, что большинство из захваченных в плен марксистов - маоистов являются детьми из очень обеспеченных семей. Уголовные дела против них разваливались, и они возвращались к прежней деятельности. Через некоторое время мой кузен стал заместителем командира батальона. Мы уже смотрели сквозь пальцы на деятельность наркоторговцев, но к партизанам у нас был личный счет. Узнав нас, они задумали лично нам отомстить за свои неудачи. Они послали в городок, откуда мы родом, своих бойцов, которые вырезали наши семьи от стариков до наших годовалых сыновей. Уцелела лишь старшая дочка Хосе, Паулита, которая в это время училась в областном центре в пансионе. Наш городок был на границе с Венесуэлой. Местные "Казадорес" их потом уничтожили. Когда мы приехали на похороны наших родственников, с нами был Питер Маршалл, наш друг и боевой товарищ. "Зеленый берет", агент ЦРУ по борьбе с наркотиками и марксистскими группировками в Колумбии и Венесуэле. После похорон он организовал нам встречу с офицерами из "Казадорес". Мы их поблагодарили и завязали знакомства. Постепенно наше положение в Колумбии нам стало надоедать. У Питера, как это водится, завязался свой тайный бизнес с наркобаронами, в котором оказалось замазанным все его подразделение - сорок человек.
- Предыдущая
- 40/90
- Следующая