Выбери любимый жанр

Война во время мира (СИ) - Гнутова (Gnutova) Алена (Alyona) - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Лили Луна Поттер

Лили была рада, что поделилась своими страхами по поводу отца с Альбусом. Казалось, он воспринял все серьезно. Но на душе легче не стало. Под вечер у Лили было особенно плохое предчувствие.

И как оказалось, не зря. За завтраком всю их семью ждало потрясение.

- Лили, смотри, - сказала Линда, когда они сидели за завтраком в Большом зале. – Тут про твоего отца.

Сердце Лили ушло в пятки. Она выхватила у подруги свежий номер «Ежедневного пророка».

Нападения в Косом переулке

Вчера в районе 7 часов вечера на Косой переулок было совершено нападение. По сообщению работников Министерства, выявить личность нападавших не удалось. Удар пришелся на три магазина, в том числе на магазин волшебных фокусов. Как сообщает источник, один из владельцев магазина тяжело ранен и находится в больнице Святого Мунго.

- Мы будем вести расследование, пока не узнаем, кто за этим стоит, - сообщил «Пророку» Гарри Поттер, глава мракоборческого центра. – Я прибыл на место преступления сразу, как узнал об этом происшествии. Министерство и я лично сделаем все, чтобы подобное больше не повторились.

Также по неофициальным данным отмечается, что кроме нападения на магазины, было совершено ограбление банка «Гринготтс». Однако Билл Уизли, глава банка, и другие работники Министерства опровергают данную информацию.

- Джеймс, Роза, - подбежала Лили с газетой. – Вы читали?

- Что, мама написала статью о том, что ее дочь вошла в самую лучшую команду Хогвартса по квиддичу? – ухмыльнулся Джеймс.

- Отец был в опасности, - у Лили на глазах выступили слезы. – И дядя ранен.

- Что? – в миг Джеймс стал серьезным и рефлекторно схватился за палочку. – Фред, Роксана, вы видели?

Вся семья Уизли собралась вокруг Джеймса.

- А кто ранен? Папа или дядя Рон? – всхлипнула Роксана.

- Тут не сказано, - ответил Роза, обнимая Хьюго.

- Почему родители ничего нам не написали? – возмутился Джеймс.

- Наверное, всю ночь искали преступников, - покачал головой Фред.

- Что здесь за столпотворение? – послышался за ними строгий голос профессора МакГонагалл.

- Директор, - обратилась Роза. – Вы что-нибудь знаете о нападении? Кто ранен?

- Ах вот оно что, - тихо ответила профессор. – Мистер Джордж Уизли находится в больнице, но его здоровью больше ничего не угрожает. Фред, Роксана, пойдемте со мной. Что касается остальных, ваши семьи целы. Отправляйтесь на уроки и не стоит придавать большой огласке случившееся. Не стоит распространять лишние слухи.

Директор школы увела с собой Фреда и Роксану, оставив остальных ребят в замешательстве.

- Мне страшно, - сказала Лили, вытирая слезу.

- Не бойся, Лилс, - обнял сестру Джеймс. – Мы в безопасности.

- Мне страшно за папу, - тихо сказала Лили. – Вдруг его убьют.

- Лили, твой папа один из самых сильнейших волшебников нашего времени, - взяла себя в руки Роза. – Если ему будет угрожать опасность, он сможет дать отпор.

- Надо сказать Альбусу, - всполошилась Лили.

- Лили, иди на урок, я сам с ним поговорю, - встал из-за стола Джеймс. – Хьюго, проследи за ней, ладно?

- Хорошо, - кивнул Хьюго и они с Лили пошли на урок заклинаний.

Весь урок Лили не могла ни на чем сосредоточиться. Ее била дрожь.

- Мисс Поттер, с Вами все нормально? – обеспокоенно спросил профессор Флитвик, когда Лили не смогла создать простейшее заклинание левитации.

- Понимаете, профессор, - тихо сказал сидевший рядом Хьюго. – Лили немного взволнована после сегодняшней новости.

- Да, я слышал, - ответил профессор. – Мисс Поттер, ступайте в Больничное крыло. Попросите мадам Помфри умиротворяющий бальзам.

Лили вышла из кабинета. На ватных ногах она не понимала, куда идет. В голове лишь был шар и размытые черты лица отца. Чтобы успокоиться, Лили села на один из подоконников. И наконец-то за последние дни дала волю чувствам. Слезы хлынули из ее глаз.

- Лили? – раздался мужской голос возле нее. – Почему ты плачешь?

- Деннис, - вздрогнула Лили и посмотрела на парня. Это был новый загонщик команды Гриффиндора с четвертого курса.

- Что у тебя случилось? Почему ты не на уроке? – повторил вопрос парень, присев рядом с ней.

- Профессор Флитвик отправил меня в Больничное крыло, чтобы мадам Помфри дала мне успокаивающую настойку, - сквозь всхлипы сказала Лили.

- Это из-за статьи в газете? – спросил Перкинс.

Лили молча кивнула.

- Все обошлось, это главное, - приобнял парень Лили. – А с твоим дядей все будет хорошо, он поправится.

Лили взглянула и улыбнулась ему. Почему-то от его поддержки стало так тепло на душе. Его шоколадные глаза излучали искренность и доброту. Лили сжала его руку.

- Спасибо тебе, - проговорила она. – Последнее время мне казалось, что никто не понимает меня.

- Держи, - он достал из сумки книгу и протянул Лили. – Отец мне сегодня прислал. Очень гордится, что я попал в команду.

- «Сто способов обмануть вратаря», - прочитала название книги Лили. – Я видела эту книгу летом в Косом переулке, но родители отказались купить.

- Ну вот, почитай, - улыбнулся Деннис.

Тут в конце коридора послышались шаги. Из-за угла вышли Джеймс и Альбус. Лили инстинктивно отстранилась от парня. Но она была уверена, что Джеймс увидел, насколько близко они сидели.

- Ты что тут делаешь? – спросил Джеймс Лили, гневно осматривая Перкинса. – С ним.

- Меня профессор Флитвик отправил в Больничное крыло, - сказала Лили. – Деннис был в коридоре и мы разговорились. А вы что тут делаете?

- Вообще-то мы за тобой, - ответил Альбус. – Нас вызывают к директору.

- Зачем? – снова испугалась Лили, в миг забыв о взгляде Джеймса на Денниса.

- Не знаю, - покачал головой Альбус. – Надеюсь, ничего не случилось…

- Пошли, - сказал Джеймс, взяв Лили за руку. – Встретимся на тренировке, Ден.

Они шли по пустым коридорам. Все студенты были еще на уроке.

- Что ты с ним делала в пустом коридоре? – спросил Джеймс, пытаясь сделать вид, что это банальное поддержание разговора, а не первостепенно волнующий его вопрос.

- Ты опять начинаешь? –Лили посмотрела на него. – Он шел по коридору, увидел, что я расстроенная. Сказал, что он слышал о трагедии в нашей семье и посоветовал не грустить. Дал книжку почитать.

- Ух ты, - восхитился Джеймс. – Это та самая, которую мы видели летом?

Альбус хмыкнул. Лили поняла, что он догадался о ее уловке. Все, кто хорошо знал Джеймса, понимали, как можно переключить его внимание. Достаточно было заговорить о квиддиче.

Спустя пять минут они вошли в кабинет директора. Напротив профессора МакГонагалл сидел их отец.

- Папа, - Лили бросилась и тут же оказалась в объятиях отца.

- Я оставлю вас, - профессор встала и вышла из кабинета.

- Что-то произошло? – насторожился Джеймс.

-Нет, нет, - успокоил их Гарри. – Сейчас все уже хорошо. Я боялся, что вы увидите статью в «Пророке» и испугаетесь.

- Как дядя Джордж? – спросил Альбус.

- С ним все хорошо, - заверил детей отец. – Завтра уже будет дома.

- А кто это был? – спросила Лили, все еще сидя на колене отца.

- Не знаю, милая, - поцеловал Лили в щеку отец. – Но мы их найдем. А пока, на всякий случай, мы усилили защитные заклинания в Хогвартсе. Поэтому, давайте без глупостей и нарушений правил.

На последней фразе отец посмотрел на Джеймса.

- Все, мне пора, - начал вставать Гарри. – Возвращайтесь на уроки, я обещал, что отвлеку вас не больше чем на пять минут.

Поцеловав детей, Гарри вышел из кабинета.

========== 16. Сильнейшие яды ==========

Фред Уизли

Профессор МакГонагалл отвела их с Роксаной в свой кабинет.

- Ваш отец находится в Больнице, - сообщила она им. – Насколько я поняла, вы уже слышали об этом. Вам разрешено навестить его. Но я могу отпустить вас только на пол дня.

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело