Выбери любимый жанр

Война во время мира (СИ) - Гнутова (Gnutova) Алена (Alyona) - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

- Я поняла, спасибо за помощь, - Мелисса поцеловала Скорпиуса в щеку. – Не буду тебя отвлекать.

- Да не за что, обращайся, - смутился Скорпиус. Он вернулся за стол к Розе и Альбусу. Он не мог поднять взгляд на Розу. И даже не хотел смотреть на Альбуса.

- Кстати, - Мелисса снова оказалась у их стола. – Роза, Скорпиус, собрание старост будет в понедельник в четыре часа дня.

Она обвела взглядом их троицу, задержав свой взгляд на Скорпиусе. Мелисса направила палочку на стакан, на котором они тренировались, и он превратился в шикарную белую розу с листочками в форме сердечек. Она улыбнулась и ушла.

- Мистер Малфой, Вас можно поздравить с успехом у красивых девушек? – откуда-то к ним подошел Джеймс и проводил взглядом Мелиссу, откровенно пялясь на ее короткую юбку. – Могу дать пару уроков, как вести себя с такими девушками.

Роза быстро собрала свои вещи и вылетела из библиотеки пулей. Скорпиус до сих пор не понимал, что происходило с ним последние пятнадцать минут. И еще больше он не представлял, что теперь делать дальше.

- А вы что тут забыли? – спросил Альбус, видя как из того же угла к ним приближается Фред.

- Ну в отличии от вас, - Джеймс снова посмотрел на Скорпиуса, - мы используем библиотеку по ее прямому назначению. Для учебы.

- Это и странно, - съязвил Альбус. – Джеймс Поттер проводит вечер пятницы в библиотеке, а не в объятиях девушки.

- Ты прав, братишка, - посмотрел на Фреда Джеймс. – Думаю на сегодня достаточно. Малфой, если нужна будет помощь, ты знаешь, где меня найти. Хоть кому-то передать свой опыт. Пока это понадобится моему младшему брату, я состарюсь и забуду, как это делается.

Альбус выхватил палочку и направил в Джеймса заклинание, тот быстро невербальными щитовыми чарами его отразил.

- Что вы тут устроили? – из-за стеллажа послышался голос мадам Пинс, заведующей библиотекой. – А ну вон отсюда.

Вчетвером они вышли из библиотеки и разошлись в разные стороны. Джеймс что-то продолжал шутить про Альбуса, но Скорпиус его не слушал. Первое, что его волновало – это как просить у Роуз прощения. С одной стороны, он понимал, что ничем ей не обязан. И это Мелисса поцеловала его, а не он ее. С другой стороны, он понимал, что эта ситуация не играет ему на руку и теперь будет еще сложнее доказать Розе свои чувства.

И второе, но немаловажное: ему понравилось то, что сделала Мелиссента. Теперь он хотел поцеловать ее сам.

========== 19. Новые подробности ==========

Джеймс Сириус Поттер

После разговора с Фредом они вечерами стали пропадать в библиотеке. Сначала они решили начать с обычной секции. Но с каждым днем они убеждались, что она для их расследования бесполезна.

- Черт, - выругался Джеймс, когда их выгнали из библиотеки. – Почему Ал вечно все портит?

- Да, - сказал Фред. – Теперь даже если мы получим разрешение на особую секцию, мадам Пинс нас туда все равно не пустит.

- Ну, остается одно, - ответил Джеймс. – Мантия папы, ночь и особая секция.

- Я с тобой, - поддержал его Фред.

- Мы с тобой не поместимся вдвоем, - оценил Джеймс их рост с Фредом.

- Ладно, только возьми с собой карту, - посоветовал Фред. – Хотя после сегодняшнего Альбус тебе ее не даст.

- Я что-нибудь придумаю, - ответил Джеймс.

Ровно в полночь, когда гостиная Гриффиндора опустела, Джеймс накинул на себя мантию невидимку и отправился в ночное путешествие. Карта до сих пор была у Альбуса, и Джеймс не придумал ничего лучше, как стащить ее. Потайными ходами, которые были ему известны, наверное, лучше всех в Хогвартсе, он быстро достиг входа в помещения Слизерина.

Но только сейчас он понял, что этот поступок был глупейшим в его жизни. Пароля он не знал. надеяться, что кто-то из правильных Слизеринцев решит побродить по замку ночью, было глупо. Джеймс решил, что мантии ему будет достаточно и решил отправиться в библиотеку. Но где-то в отдалении послышались голоса. Джеймс замер и старался не дышать.

- Защита Хогвартса усилена, - Джеймс узнал голос профессора МакГонагалл. – Повторная попытка ограбить «Гринготтс» в очередной раз доказывает, что им не известно истинное местоположение вещей.

- Так кто эти люди? – низкий мужской голос принадлежал профессору Слизнорту.

- Они умело замели следы, - вздохнула директор. – Мракоборцы в тупике. Я разговаривала с Поттером и Грейнджер. У них разный взгляд на эту ситуацию. Поттер считает, что тут не обошлось без Пожирателей.

- Но ведь большинство из них в Азкабане, - воскликнул Слизнорт. – А за теми, кто перешел на нашу сторону после войны, устроено наблюдение.

- Гораций, эти люди способны на многое, - с болью в голосе ответила профессор МакГонагалл. – Они могут действовать чужими руками. Заклятие Империус. Люди не меняются.

- Поттер интересовался у меня одним из учеников, - сказал Слизнорт. – Спрашивал о способностях в зельях мистера Брауна. Они у него действительно выдающиеся. Он получил превосходно по всем ЖАБА. Иначе не смог бы поступить в мракоборческий центр.

- В любом случае, наша задача, данная из Министерства, - подводила итог профессор МакГонагалл, - не допустить паники в Хогвартсе. За статьями «Пророка» теперь тоже установлен контроль.

- Надеюсь, что этот ужас больше не повторится, - сказал Слизнорт и исчез за дверью в свой кабинет.

Джеймс стоял как парализованный. Картинка складывалась в его голове. Фред был прав, что отравление связано с нападениями. Отец подозревает, что в этом замешан некий мистер Браун. Браун, Браун, Браун… Элиза. До Джеймса дошло, о чем хотела сказать ему его бывшая девушка. Вероятно, она что-то знала о своем старшем брате. Джеймсу он, кстати, никогда не нравился. Начиная от его скрытности и безразличия к сестре, заканчивая тем, что он был Слизеринцем.

Но одно все равно оставалось загадкой. Никто не знал, что в той истории был еще замешан банк. И теперь, то, что там было, находилось в Хогвартсе. Вот зачем повышенная защита замку.

Джеймсу хотелось пойти и рассказать все Фреду. Но теперь разгадать, что это было за зелье и насколько оно опасно, было еще важнее, чем прежде. Ведь Джордж мог быть первым, но не последним. А если эта группировка усилит его воздействие на организм человека, то может пострадать большое количество людей.

Прислушавшись к ночной тишине и убедившись, что путь свободен, Джеймс направился в запретную секцию.

- Люмос, - прошептал Поттер, и из палочки показался свет. – Ну и что нам из этого надо?

Около трех часов Джеймс провел у стеллажа, где были самые опасные и сложные зелья. Несколько раз в составах мелькали те яды, которые перечислил Фред. Но не было ни одного зелья, способного вызвать потерю памяти, паралич и отравление. У Джеймса было два варианта. Либо на Джорджа оно подействовало не так, чего добивались противники, либо то зелье было собственного изобретения. Исходя из услышанного разговора, Джеймс склонялся ко второму варианту.

Вышел он из библиотеки, когда в замок сквозь окна стали просачиваться первые лучи солнца. Джеймс уже почти подошел к портрету Полной Дамы, как снова услышал шаги.

- Вещие сны, вещие сны, - зазвучал потусторонний голос профессора Трелони. – Никто мне никогда не верил. А звезды предсказывали беду. Будет война. Оракул снов предупреждает об опасности.

Профессор Трелони резко остановилась. Ее глаза, которые были отчетливо видны через огромные очки, заплыли за веки. Карты, которые она тасовала, вывалились из рук. Голос резко стал уверенным и более грубым.

- Грядет третья война, в которой главным будет мальчик, который выжил. Лишь молодой сможет победить старого и древнего врага. Свои станут чужими, а чужие станут своими. Только место и время останутся неизменны.

Профессор Трелони закашлялась, подняла с пола свои карты. Осмотревшись по сторонам, она явно не понимала, как тут очутилась.

- Сириус в созвездии стал слишком ярким, - продолжая бубнить себе под нос, она удалилась из виду.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело