Выбери любимый жанр

Кровавый шторм (ЛП) - Кочет Чарли - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

КРОВАВЫЙ ШТОРМ

(Серия THIRDS, книга вторая)

ЧАРЛИ КОЧЕТ

Переводчик: Наталья Жмуренко

Сверщик: Ольга Третьякова

Редактор: Татьяна Комар

Перевод выполнен в 2020 году для группы https://vk.com/beautiful_translation.

Внимание!

Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчиков и редакторов строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного чтения, запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

АННОТАЦИЯ

Боевик. Комедия. Любовная история. И один странный парень.

Когда происходит серия взрывов в терианском молодежном центре, причиняя боль членам команды Дестрактив Дельта THIRDS и внося раздор между агентами Декстером Дж. Дейли и Слоаном Броди, мир кажется недостижимым. Особенно когда новая опасная группировка, орден Адрастеи, постоянно оказывается на шаг впереди. Улицы завалены пропагандой ордена, вокруг царит паника и нетерпимость, вражда между людьми и терианами нарастает с каждым днем. Декс и Слоан, вместе с остальными членами команды, полны решимости уничтожить орден и восстановить мир, а заодно — свести с Айзеком собственные счеты. Но чем глубже команда погружается в расследование, тем отчетливее они понимают, что существует более зловещий мотив, чем пролить кровь и посеять хаос.

Открытие ужасной правды, стоящей за намерениями ордена, сталкивает Слоана с тайнами прошлого, которое, как он думал, навсегда осталось позади. Прошлого, которое не только может уничтожить его и его карьеру, но и репутацию организации, которая сделала его тем, кем он является сегодня. Сейчас Декс и Слоан нуждаются друг в друге как никогда, и от доверия между ними, от силы их связи будет зависеть, чем все закончится: справедливостью или тотальной войной.

ГЛАВА 1

— Ты уверен, что это нужное место?

Декс перевесил свою винтовку на плечо и встал позади брата у пульта наблюдения, пока его команда перепроверяла свое снаряжение в другом конце бронетранспортера. Кэл пробежался по клавиатуре, выводя на экран координатную сетку местности, спутниковые карты и картинку с видеокамер местных предприятий, без раздумий им «позаимствованную».

— Колледж-пойнт, Квинс, недалеко от Канада-драй. Так говорит наш источник.

— Надежный? — уточнил Декс, коротко кивнув.

— Пока ни разу не подводил.

Хорошо бы и на этот раз не подвел. Последнее, что им нужно, это тратить время в очередном тупике. Четыре месяца разведчики и аналитики подразделения Альфа потратили на сбор информации, и наконец-то у агентов обороны появилось что-то полезное относительно местонахождения ордена Адрастеи (примеч.: Адрастея, др.-греч. Ἀδράστεια, «Неотвратимая» — в древнегреческой мифологии — богиня, дочь Зевса и Фемиды, служительница вечной справедливости и мстительница, от которой смертный не может уйти), хотя они по-прежнему не знали, насколько велика была группировка и как далеко распространилась.

Несмотря на то, что преступниками были люди, находившиеся под юрисдикцией Человеческого полицейского управления, угроза нависала и над терианами, не говоря уже о том, что орден объявил THIRDS войну, казнив одного из агентов. Видеотрансляция смерти агента Морелли стала вирусной, и в конце концов ее показали по телевизору за два дня до Рождества. Декс до сих пор слышал у себя в голове голос этого ублюдка, как будто только вчера услышал злобные, сочащиеся ядом слова.

Чтобы избавить город от заразы, нужно уничтожить ее носителей, и начать необходимо с организации, способствующей распространению болезни. Мы обрушим ад на этих грешников, и начнем мы с THIRDS.

Секунду спустя THIRDS перешла на красный уровень угрозы. Они должны были остановить орден, пока те не погубили еще больше жизней и пока еще больше фанатиков не запрыгнуло на поезд этого безумия. И без того нестабильные отношения между людьми и терианами с каждым днем становились все более напряженными. Именно этого орден и добивался.

THIRDS привлекла волонтеров для ликвидации пропаганды ордена, но все усилия были напрасны. На месте каждого плаката, провозглашающего «Господство людей» или демонстрирующего символ богини Адрастеи, сорванного THIRDS, появлялись три-четыре новых. Улицы были усеяны листовками, как после торжественного парада. Везде, куда бы Декс ни посмотрел, орден оставил свой кровавый след, обещая адское пламя и хаос, отказываясь сдаться, пока не добьется своего или пока город не сгорит, смотря что случиться раньше. СМИ тоже не помогали. Включив телевизор, можно было подумать, что в разгаре президентские выборы, с их нелепыми обвинениями и попытками дискредитировать оппозицию.

И в центре всего этого были THIRDS. С тех пор, как объявился орден, организацию обвиняли в нерешительности (слишком трусливые, чтобы выбрать сторону), в предательстве своего вида (в зависимости от обвиняемого агента), в том, что они сами были источником зла, или в том, что они были единственными, кто уберегал их город от разрушения. Не важно, что они делали, кто-то все время их в чем-то обвинял: то работают недостаточно усердно, то недостаточно быстро, то им недостаточно все равно. Это бы давно свело Декса с ума, если бы он позволил этому себя достать, поэтому он не позволял. Что еще более важно, он не позволял этому достать свою команду.

Слоан подошел к ним и протянул Дексу его бронешлем, заодно интересуясь у Кэла:

— Что мы знаем о территории?

Декс со стоном подхватил снаряжение.

— Ненавижу эту штуку.

— Полюбишь, когда пуля прилетит в шлем вместо твоего черепа, новичок.

Черт. С этим не поспоришь.

Кэл даже не скрывал своего веселья, отвечая Слоану:

— В основном промышленная недвижимость и строительные компании. Конец Пятнадцатой авеню на Ист-ривер. Там есть небольшая грунтовая дорога, которая ведет к паркингу чего-то вроде фабрики по производству окон и вывесок. — Лицо Кэла вдруг приняло серьезное выражение, терианские зрачки в его серебристых глазах расширились. — Но на прилегающей территории жилая застройка и Поппс в паре кварталов.

— Что еще за Поппс? — спросил Декс. Он не так хорошо знал местность, да и после того, как они месяцами мотались по городу, кварталы уже начали путаться.

— Институт Поппенхузена. Это общественный центр, разрабатывающий программы для детей и семьи.

1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело