Выбери любимый жанр

О вампире - Сэндс Линси - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

– Мальчики? – неуверенно спросила Холли.

– Андерс и Деккер тоже здесь.

– Верно, – нахмурившись, выдохнула Холли. Она не узнала ни одного имени.

– Они работают с Джастином, – объяснила Джиа. – Люциан высадил вас перед тем, как отправиться домой к Ли и bambini.

Холли подумала, что «bambini» может означать ребенок. Она понятия не имела, кто такие Люциан и Ли. Честно говоря, ей было все равно. Она была слишком занята тем, что радовалась присутствию Джастина, и в то же время смущена этим облегчением. В основном он тоже был незнакомцем.

– Bambini означает дети, – пояснила Джиа, направляясь к двери. – у Люциана и Ли близнецы. И конечно Джастин здесь. Ты его спутница жизни. Он обратил тебя. Его работа – научить тебя выживать как одного из нас.

– Ладно... как вампир, – пробормотала Холли. Поднявшись, чтобы последовать за ней, она спросила: – Значит, ты можешь читать мои мысли, потому что ты одна из них?

– Конечно. И мальчики тоже, – засмеялась Джиа.

– Так это ... э ... как улей вампиров? Вы все живете вместе ... – Она замолчала, потому что Джиа остановилась в дверях и обернулась, усмехнувшись.

– Нет. Это не улей, как ты его называешь. Этот дом принадлежит племяннику Люциана, Винсенту Аржено. Он и его жена Джеки уехали из города, и я предложила присмотреть за домом.

– О, – Холли наклонила голову. – Тогда почему мы все здесь?

– Ах, – сморщила нос Джиа. – Ну, Люциан собирался отвезти тебя домой в Канаду для обучения, но ...

– Канада! – Холли вскрикнула от ужаса. Она просто думала, что все еще в Калифорнии, но упоминание о Канаде заставило ее задуматься.

– Ты все еще в Калифорнии, – заверила ее Джиа.

– О, – пробормотала Холли, желая, чтобы женщина прекратила читать мысли. Она отбросила эту мысль, когда поняла, что Джиа сказала: – Судя по их словам, Джастин и остальные просто приехали в Калифорнию из Канады. Если не считать погоды, трудно было поверить, что вампиры пришли оттуда. Канадцы были известны своей вежливостью ... они прелестны. Черт возьми, Джеймс любил шутить, что если Америка когда-нибудь вторгнется в Канаду, канадцы, вероятно, извинятся за то, что оказались на их пути. Это казалось самым неподходящим местом для вампиров.

Когда взрыв смеха сорвался с губ Джиа, Холли поняла, что женщина все еще читает ее мысли, и покраснела от смущения.

– Ну, – весело сказала Джиа. – Вампиры, или бессмертные, как мы предпочитаем себя называть, не совсем из Канады. Я имею в виду, что они произошли не там, хотя именно там сейчас живут Люциан и некоторые другие. Но ты можешь найти их повсюду. Я, например, из Италии, а некоторые живут и в Штатах. На самом деле Джастин родом из Калифорнии, – сообщила она.

– Неужели? – удивленно спросила Холли. Вампиры из ее родного штата ... Кто знает? Его часто называли солнечной Калифорнией, и не без причины ... тот, который, как ей казалось, не был дружелюбным к вампирам. Она отбросила эту мысль подальше и спросила: – Почему он собирается взять меня в Канаду на мое обучение?

– Потому что там сейчас живут Джастин, Люциан и остальные. Вообще-то, я тоже там жила, пока не приехала присматривать за домом для Винсента и Джеки, – объявила она. – Значит, он решил, что лучше отвезти тебя туда, по крайней мере, временно. Но Джастин возражал.

Холли собиралась прервать ее, пока она не добавила последнюю часть, но теперь удивленно моргнула. – Джастин сделал?

– Похоже, он считал, что тебе будет удобнее учиться здесь, в Калифорнии.

«Он прав», – подумала Холли. Она была бы очень взволнована, если бы проснулась и обнаружила себя не только в чужой постели, но и в чужой стране, без паспорта или возможности уехать домой. По крайней мере, так она сможет добраться домой самостоятельно, если Джастин откажется взять ее с собой. Она согласилась поговорить с ним и взять кровь, но не собиралась оставаться здесь дольше, чем необходимо. Как только Холли об этом подумала, она постаралась забыть. Она не хотела, чтобы Джиа узнала об этом и попыталась остановить ее. К счастью, женщина, казалось, не уловила этой мысли, потому что продолжила свои объяснения.

– И когда Люциан услышал, что Данте и Томаззо собираются посидеть со мной дома ... – пожала плечами Джиа. – Люциан знал, что они помогли Винсенту натренировать Джеки после ее превращения, и проделали отличную работу, поэтому он согласился и привел вас всех сюда.

– Все – это я, Джастин, Эндрюс и Бекхэм, – медленно произнесла Холли, пытаясь вспомнить имена.

– Андерс и Деккер, – мягко поправила Джиа. – Они, как и Джастин, охотники на изгоев и предложили остаться и помочь, пока не приедут Данте и Томаззо.

– Андерс и Деккер. Охотники за изгоями, – кивнула Холли, делая вид, что знает, что это такое. Она понятия не имела, но ей было все равно.

– Заметь, – сказала Джиа, и на ее лице снова появилось веселое выражение. – Насколько я могу судить, Андерс и Деккер предложили остаться и помочь только для того, чтобы устроить Джастину неприятности.

– Верно, – пробормотала Холли. Она не понимала, почему и как мужчины собираются устроить Джастину неприятности, но на самом деле у нее не было ни желания, ни намерения узнать кого-либо или что между ними было. Она не давала согласия на это обучение. И она не думала, что разговор с ним приведет ее в еще одну странную постель. Сколько времени прошло с тех пор, как она села в машину к Джастину? Она задумалась. В последний раз, когда она проснулась в чужой постели, прошло два дня. Сколько времени прошло на этот раз? И как она попала сюда из машины? Последнее, что она помнила, – как ехала в машине. Нет. Она вспомнила, как он припарковался и повернулся к ней ... Боже, она напала на него, как дикий зверь, бездумно пытаясь схватить за горло, и кровь, которую она чувствовала, пульсировала в нем, с ужасом вспомнила Холли.

– Ты не причинила ему вреда, – сказала Джиа. – Люциан увидел, как ты напала на Джастина, и вырубил тебя.

– О, – слабо произнесла Холли, не зная, как реагировать на эту новость. Она была рада, что этот Люциан остановил ее от причинения боли Джастину, но вырубить ее казалось немного радикальным. Разве он не мог просто дать ей пощечину или что-нибудь в этом роде, чтобы привести в чувство?

– Пощечина не избавила бы тебя от голода, – тихо сказала Джиа. – Ты слишком долго не ела. Новообращенным требуется больше крови и чаще, чем зрелым бессмертным. Тебя нужно было покормить. Вырубить тебя было лучшим, что он мог сделать для тебя в тот момент.

– О, – повторила Холли.

– Как только он вырубил тебя, они отвели тебя в номер отеля, и Люциан дал тебе снотворное, чтобы ты не шумела во время полета.

Это заставило ее напрячься. Они накачали ее наркотиками? – Что ты имеешь в виду под полетом? Я думал, что все еще в Калифорнии.

– Так и есть, – заверила ее Джиа. – Мы на окраине Лос-Анджелеса.

Холли застонала от этой новости. Она была в нескольких часах езды от дома. – Как долго я спала?

Джиа вопросительно подняла брови, подумала и пожала плечами. – Не уверена. В какой день ты в последний раз была в сознании?

– Какой день? – недоверчиво спросила Холли.

– Да.

Холли почувствовала, как ее челюсти сжались от гнева. Она знала, что ей не понравится ответ на свой вопрос, когда она его получит. Ее голос отразил это недовольство, когда она сказала: – Было раннее утро четверга.

– Ах, – кивнула Джиа. – Значит, ты пропустила полтора дня. Сейчас только полдень пятницы.

– Пятница? – повторила Холли, протягивая руку, чтобы прислониться к стене, когда ее ноги внезапно ослабли. Черт, она пропустила еще один день. – Почему меня я так долго спала? Конечно, дорога не заняла бы полтора дня, особенно если мы летели?

– Нет. Но, как я понимаю, один из самолетов компании в мастерской, а остальные летают в двойном режиме, так что им пришлось целый день продержать тебя в отеле, что было неожиданностью и, очевидно, сильно разозлило Люциана, когда он узнал об этом. Она пожала плечами. – Вы прилетели только сегодня утром.

17

Вы читаете книгу


Сэндс Линси - О вампире О вампире
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело