Леди-вамп(ЛП) - Сэндс Линси - Страница 58
- Предыдущая
- 58/59
- Следующая
– Ленч и другие вещи, – счастливо вздохнула Ким при мысли о смертном мужчине, который заменил Фреда в «Службе безопасности». За последние несколько недель они довольно быстро сблизились. Настолько близко, насколько могут быть близки бессмертные и смертные, не являющиеся спутниками жизни. – Он самый милый маленький смертный на планете. И хорошо целуется. И в других вещах тоже, – добавила она со смехом. – Вряд ли мне придется проникать в его мысли и показывать ему, что делать. Ему нравится это делать.
– Хм. – Жанна Луиза опустила голову. Смертный, с которой она встречалась, когда Пол похитил ее, был такой же. Возможно, он и сейчас такой. Она не узнает. Она не видела его с тех пор, как оставила Пола и вернулась к прежней жизни. С тех пор она никого не видела. Жанна Луиза избегала друзей и любимых, как чумы, с тех пор как встретила и потеряла Пола. И ей совершенно не хотелось встречаться со своим старым смертным любовником.
– Оставь это, – сказала Ким, подходя к ней. – Я присмотрю за ним, пока ты будешь обедать.
– Я не голодна, – пробормотала Жанна Луиза, поворачивая ручку микроскопа, пока изображение не превратилось в сплошное цветное пятно.
– Вчера ты тоже пропустила ленч. Что происходит? Бессмертие? – поддразнила Ким.
Жанна Луиза слабо улыбнулась шутке. Это была пьеса о менопаузе, их слово для бессмертных, которые прошли мимо желания еды и секса. Ким всегда дразнила ее этим, когда она была слишком занята, чтобы беспокоиться о ланче, и в прошлом она бы рассмеялась. В последнее время ей не хотелось смеяться, но Ким этого не знала. Никто не знал ни о Поле, ни о том, что он ее спутник жизни, ни о том, что она его потеряла.
– Жанна Луиза?
Она взглянула на девушку и, заметив, что ее губы внезапно дрогнули от беспокойства, отодвинула табурет и встала. – Ты права. Мне нужно идти обедать.
Ким поколебалась, но потом улыбнулась и кивнула. Однако ее улыбка не скрывала беспокойства. Жанна Луиза проигнорировала ее и подошла к столу за сумочкой. Затем направилась к двери.
– Жанна.
Остановившись, Жанна Луиза вопросительно оглянулась.
– Если я могу что-нибудь сделать, чтобы помочь ... ты же знаешь, что помогу, да? – тихо сказала Ким.
– Помочь с чем? – нахмурившись, спросила Жанна Луиза.
Она заколебалась, а затем извиняющимся тоном сказал: – Говорят, новых спутников жизни легко читать, но больше похоже на то, что они транслируют свои мысли. По крайней мере, так обстоит дело с тобой.
Она встретила ее пристальный взгляд на мгновение, а потом отвел взгляд. – Спасибо, – пробормотала она и выскользнула из лаборатории.
Казалось, не имело значения, что она никому не сказала. Похоже, она все равно всем рассказывала. «Это объясняло, почему люди избегали смотреть ей в глаза и были особенно добры к ней в последнее время», – подумала она и вздохнула. Она была трагической фигурой, живым символом того, чего боялся каждый бессмертный, того, кто нашел и потерял свою половинку.
Вздохнув, она заставила себя расправить плечи и поднять голову. Она ничего не могла поделать с тем, что другие бессмертные могли читать ее мысли, но она не должна была быть таким жалким созданием, как они все думали. Она нашла спутника жизни и не могла претендовать на него. Это не означало, что она не найдет другого, надеюсь, того, кто уже бессмертен и не нуждается в обращении.
Одна мысль об этом угнетала Жанну Луизу. Она не хотела другого. Она хотела Пола. Но не на несколько десятилетий. Она уже хотела его, как никого и ничего в своей жизни, даже отцовской любви. И это всего через пару недель. Она не могла представить, как это больно – иметь его на всю жизнь, а потом потерять. Жанна Луиза тогда даже не могла понять, что такое боль. «Лучше эта ужасная, мучительная боль сейчас, чем полная агония потом. Или, может быть, любая последующая агония стоит того времени, которое она могла бы провести с ним сейчас», – подумала она, добравшись до кафетерия.
«В этом-то и проблема», – подумала она, собирая поднос и автоматически двигаясь вдоль стойки, выбирая свой обычный сэндвич с ветчиной и сок. Ее мысли продолжали колебаться. Ей хотелось увидеть его улыбку, услышать его смех, заглянуть ему в глаза. Она жаждала его поцелуев, его объятий, его тела, скользящего по ее телу. Но в глубине души она знала, что если потеряет его, то это ее убьет. Однако это не мешало ей проезжать мимо его дома каждый вечер по дороге на работу, в надежде увидеть его или даже Ливи. Она вела себя как наркоманка или сталкер, и это начинало ее пугать. Каждый вечер, проезжая мимо, она проклинала себя, стыдилась и обещала, что больше так не будет. Но на следующую ночь она делала это снова.
Расплачиваясь за обед, Жанна Луиза глубоко вздохнула. Затем она повернулась, чтобы отнести поднос на пустой стол, по дороге она размышляла, сможет ли убедить дядю, тетю и отца стереть ей память. Это было опасно, но если это не убьет ее и если ей это удастся, она перестанет страдать. Она не будет помнить, что когда-то встречалась с ним, не будет вспоминать и жаждать его поцелуев, не будет знать, что потеряла ...
– Если ты потеряла вкус к ветчине, попробуй бутерброды с беконом, салатом и помидорами.
Жанна Луиза вздрогнула от этого торжественного замечания, ее глаза расширились, когда она посмотрела на человека, который так завладел ее мыслями. Одетый в джинсы и футболку, с темными очками, закрывающими глаза, он выглядел готовым отправиться на пляж, и, очевидно, был здесь не для работы.
– Пол, – слабо произнесла она, и ее тело взревело в ответ на его присутствие. – Что…?
Ее слова замерли, когда он протянул руку и снял очки. Она тупо смотрела в сверкающие серебристо-зеленые глаза, которые смотрели на нее, не в силах понять, что она видит.
– Твой дядя Люциан нанес мне визит вчера днем, – тихо сказал он, а затем криво улыбнулся и добавил: – Он был очень добр ко мне. Ну, твой дядя Люциан, твоя тетя Маргарет, твой отец, мачеха, два брата, их жены и охотник по имени Брикер – все нанесли мне визит. У тебя интересная семья, – сухо добавил он. – Думаю, они мне нравятся. Они…
Его слова оборвались, когда Жанна Луиза внезапно вскочила со своего места и бросилась на него. Он сразу же обнял ее и крепко прижал к себе, но она отстранилась на середине поцелуя, чтобы спросить: – Кто тебя обратил? Как? Почему?
Пол улыбнулся ее неистовым вопросам, но ответил не сразу. Вместо этого он подхватил ее на руки и направился к выходу, прежде чем сказать: – Твой дядя оказал честь. Он, по-видимому, разорвал себе запястье, хотя я этого не видел, а затем приложил его к моему рту. Очень неприятно, – добавил он, вспомнив, как вздрогнул, когда толкнул двери и направился по коридору к «Службе безопасности».
Нахмурившись, он сказал: – Я рад, что тебе не приходится пробовать кровь на вкус. Упакованная кровь определенно лучше, чем пить, пробуя ее. – Ты должна была сказать мне об этом, когда я предложил тебе свою кровь. Я мог бы найти соломинку или еще что-нибудь.
– К этому привыкаешь, – пробормотала она, глядя в его прекрасные зеленые с серебром глаза. Он был обращен. Бессмертный. Она не собиралась терять его. Ее разум пел ей эту песню снова и снова, но она все еще не совсем понимала ее.
– В любом случае, – продолжил он, кивнув Артуру, когда смертный охранник бросился открывать им дверь гаража. – Не успел я опомниться, как меня привязали к кухонному столу, а вся твоя семья уже была там. Ну, кроме Люциана и его жены. Они отвезли Ливи в «Страну Чудес», а потом к себе домой, чтобы она не слышала криков отца. – Он поморщился, когда нес ее вдоль ряда припаркованных машин. – Твой дядя немного не в себе ... – Он поколебался, но потом покачал головой и сказал: – Они до сих пор Ливи. Он сказал, что они подержат ее некоторое время, чтобы мы могли снова познакомиться. – При этих словах на его лице отразилось беспокойство.
– С ней все будет в порядке. Я знаю, он кажется грубым и немного страшным, но у дяди Люциана доброе сердце. Дети и собаки любят его, – тихо сказала Жанна Луиза. – Это всегда хороший знак.
- Предыдущая
- 58/59
- Следующая