Выбери любимый жанр

Кто спрятался, тот и виноват - Дихнов Александр - Страница 45


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

45

Чуть усмехнувшись, я пояснила:

– Вы же не всерьез думаете, что в детективном агентстве всего лишь один вход?

– Действительно. – Пожав плечами, собеседница вспомнила, что пришла сюда по делу. – Я, собственно, к вам. Вы позволите мне войти?

– Да, естественно.

Пропустив замешкавшуюся на пороге женщину вперед, я проводила ее в рабочий кабинет и усадила в кресло для клиентов. Затем расположилась за своим столом и с уверенным в себе видом осведомилась:

– Чем могу быть полезна?

Вместо ответа посетительница залезла в объемистую сумку и вытащила оттуда конверт.

– Позвольте представиться: мадам Робредо, я пришла к вам по поручению мсье Пуррье.

– Ральфа? – изумленно выдохнула я.

– Увы, нет, – покачала головой женщина. – Его отца. Это от него записка. – И она протянула мне конверт.

Не вставая с места, я пролевитировала его к себе и, разорвав, прочитала находящееся внутри сообщение. Буквально в паре строчек мсье Пуррье просил меня проинформировать собирающуюся к ним родственницу о ходе расследования, мотивировав это тем, что устная передача всегда более подробна и наглядна, чем письменное изложение.

– Вам известно, что здесь написано? – подняв глаза, осведомилась я у молча ожидающей моей реакции мацам Робредо.

– Да, – подтвердила та еще и кивком головы. – Вы расскажете мне про Ральфа?

Делать это мне крайне не хотелось, но и выбора особого не было. В конце концов, я совершенно определенно обещала держать родителей Ральфа в курсе хода расследования, а сама за это время не написала ни строчки. Придется, похоже, отчитаться, но далеко не полностью. Для откровений время еще не настало.

Быстренько уложив в голове ориентировочные опорные пункты предстоящего рассказа, я приступила:

– К сожалению, никаких хороших новостей я сообщить не могу. Разве что к разряду таких отнести отсутствие у меня уверенности в смерти Ральфа.

– Значит, он жив? – взметнулась слушательница.

– Этого тоже утверждать нельзя, – терпеливо объяснила я. – Повторяю: я всего лишь не уверена в его смерти. Кроме того, что мне так и не удалось обнаружить труп, я пообщалась со всеми друзьями пропавшего и его бывшей девушкой…

– И что они? – весьма несдержанно перебила меня посетительница. – Вам удалось хоть что-нибудь выяснить?

– Существенного – опять же нет. В этом расследовании вообще одни сплошные нет. Вот и Джинни Стеар тоже больше нет…

Мадам Робредо недоуменно на меня взглянула:

– А это еще кто?

– Одна из официанток со званых приемов, на которые Ральф часто ходил, – пояснила я. – Она хотела выйти за него замуж, но, увы, так и не претворив свой план в жизнь, отравилась.

– Как отравилась? – В тоне слушательницы сквозило полное недоумение.

– Очень просто. Поела несвежих устриц, оставшихся после приема, и вот…

Рассказывать о наших с драконом подозрениях, уже почти перешедших у меня в уверенность, я не стала. Главным образом потому, что расследование этой смерти совершенно определенно зашло в тупик, а кто же станет радостно рапортовать о собственных неудачах. Зато про поиски следа пропавшего юноши по дороге к отчему дому я изложила все подробности (до определенного момента, конечно), закончив историю утренним исчезновением Ральфа. Про водопад я опять же ни словом не упомянула.

– Но тогда почему вы здесь, а не в том городке? Ральф же там пропал, а отнюдь не в Теннете! – с возмущением поинтересовалась женщина.

– Потому как весь мой опыт однозначно утверждает, что для такого развития событий есть всего два варианта: или юношу похитили, или он по непонятным причинам скрылся сам, и в любом из этих случаев Ральфа уже нет на развилке. Причины же произошедшего следует искать там, где он обитал в последнее время, и именно этим я в настоящий момент занимаюсь.

– Как-то небогато у вас с информацией, – осуждающе поджала губы дальняя родственница моей пропажи.

Хотя любой на ее месте наверняка отреагировал бы на столь скудные сведения подобным образом, я не сдержалась и ответила достаточно резко:

– Уж как могу. Как я понимаю, остальные в вопросе поиска Ральфа и настолько не продвинулись. А сейчас, простите, мне пора, дела ждут. – И я с шумом выдвинула и захлопнула верхний ящик стола.

– Хорошо.

Никак не отреагировав на колкость, посетительница встала и, более ничего не сказав, просто кивнула мне на прощание и удалилась. Я же, так по-хамски выставив ни в чем не повинную женщину за дверь, раздраженно фыркнула и направилась на кухню, готовить обед. Ко мне немедленно присоединился мсье Генри, как у него заведено, подслушавший нашу с мадам Робредо беседу.

– И тебе не стыдно? – обвиняющее вопросил привычно расположившийся над плитой призрак.

Не знаю уж, что хорошего он находил в столь близком соседстве с брызгами масла и паром из кастрюль, но тем не менее, когда мы находились на кухне, мсье Генри непременно пристраивался именно над плитой.

– А с чего мне должно быть стыдно? – попыталась я возразить, заранее зная, что эта затея обречена на провал.

– С того, что ты только что наплела с три короба, а родители Ральфа, между прочим, за сына волнуются, переживают.

Я отвлеклась от готовки и пристально взглянула на призрака.

– Откуда, интересно, вы взяли, что я наплела с три короба? Вы же сами ничего не знаете про ход расследования.

– Так расскажи мне. – В голосе мсье Генри явственно звучали просительные нотки.

Это удивило меня настолько, что я вновь оторвала глаза от рыбы и внимательно всмотрелась в полупрозрачное лицо дедушки Антея. Выражение его соответствовало тону, которым были произнесены недавние слова, и мое желание просто насмешливо фыркнуть в ответ неожиданно улетучилось, и в голову пришла неожиданная мысль: а почему бы мне, в самом деле, не поделиться информацией с мсье Генри. Трепать направо и налево языком он вряд ли начнет, а обстановка в доме станет более миролюбивой.

– Вы обещаете мне, что больше никому это не расскажете? – на всякий случай уточнила я, немного опасаясь обидеть призрака таким вопросом.

Но нет, тот не обиделся, а лишь провозгласил:

– Торжественно клянусь. – После чего опустился пониже.

– Договорились, – кивнула я и приступила к подробному изложению.

Посиделки на кухне с соседом по особняку весьма затянулись. Любопытный призрак выспросил у меня все подробности, ничуть не смущаясь тем, что параллельно я пыталась пообедать. К счастью, в самом начале беседы я в категоричной форме дала понять, что в практических советах не нуждаюсь, да и ехидные комментарии не особо приветствуются, так что их количество свелось к вполне приемлемому минимуму, который я благополучно пропускала мимо ушей. В процессе отчета я успела доделать еду, потребить ее, убрать со стола, выпить пару чашек чая, а вопросы у призрака все не иссякали. Но наконец собеседник удовлетворенно кивнул и, сообщив, что у него имеются определенные планы на вечер, ретировался, по традиции просочившись сквозь наружную стену. Ни тебе спасиба, ни до свидания. Вот она, привиденческая благодарность за мою откровенность. Надо будет в качестве ответного жеста выспросить у мсье Генри, что же за дела такие постоянно случаются у призрака, твердо решившего не вмешиваться в жизнь людей. Хотя, судя по последним данным, это решение уже утратило актуальность.

Пожав плечами, я покинула кухню и отправилась в кабинет, где, расположившись в кресле, старательно проштудировала утреннюю газету. Да, знаю, я клятвенно обещала себе впредь делать это за завтраком, но сегодня тому помешали разнообразные внешние факторы, впрочем, в первую очередь стоит сознаться хоть перед собой, я просто о ней забыла. Придется отдуваться сейчас.

К моему удивлению, свежая пресса оказалась неинтересной, даже более того – скучной. Кроме красочного описания вчерашнего приема, более похожего на восторженную оду мэру Теннета и его повзрослевшей на год супруге, ничего всерьез заслуживающего внимания я между строчек обнаружить не смогла, но старательно прочитала газету до последней точки. Мало ли в каком месте удастся разыскать зацепку, кроме того, делать все равно было решительно нечего, даже Антей в городе отсутствовал. Покончив с последним абзацем, я зевнула, а бросив взгляд за окно, выяснила, что там уже начало темнеть. Что ж, разбудили меня сегодня рано, вполне можно и спать пойти…

45
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело