Выбери любимый жанр

Ричи (СИ) - Абрамов Владимир - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Ричард слукавил. На самом деле у него на счету сумма в три раза больше.

– Ну да ладно, земля нужна, – после грустного вздоха продолжил он. – Спасибо, пап! Ты лучший!

– Хо-хо! Ричи, ты должен был торговаться. Так тебя любой прохиндей обманет.

– Если я не могу доверять родному отцу, то как жить дальше? Пап, я тебе верю. Раз ты сказал, что эти участки столько стоят, значит, так и есть.

– Ладно-ладно, – проворчал Джеральд. – У тебя хотя бы что-нибудь на счету останется на сладости?

– Немного. Может, пара пенни. Буду воровать конфеты на кухне… – громко и печально вздохнул Ричард.

Из динамика телефона раздался громкий смех Джеральда.

– Бедный ребенок, – притворно сказал он. – Детство без сладкого… Надеюсь, ты не будешь жаловаться на отца в органы опеки за жестокое обращение?

– Я подумаю, – усмехнулся Ричард. – Пап, ещё раз спасибо. Удачно отдохнуть.

Ричард остался доволен. Пока дела идут неплохо и без накладок.

К вечеру Дарт Вейдер вернулся с ответным письмом от Гарри Поттера. В письме Гарри писал о том, что пошёл учиться в новую школу, а сова прилетела к нему на перемене, вызвав небольшой переполох. Он просил больше не посылать писем днём по будням. Про школу будущий герой черкнул пару строк, из которых можно было сделать вывод, что его там неплохо приняли.

Главное заключалась не в переписке, а в испытании сычика. Эксперимент показал, что совы на самом деле умеют носить почту. При этом каким-то образом они могут находить нужного адресата, а не как почтовые голуби, которые летят в одно место, к которому их приучили.

К среде документы на землю были оформлены. Ричард приступил к составлению письма. Он долго размышлял над формулировкой – как написать взрослому волшебнику, который занимает приличную должность в Министерстве магии, чтобы он согласился встретиться с неизвестным магом в мире обычных людей? В итоге решено было составить приближенное к деловому письмо.

Достав с полки электронную печатную машинку, Ричард вставил в неё лист гербовой бумаги и приступил к печати.

Мистеру Артуру Уизли.

Графство Девон, Оттери-Сэнт-Кэчпоул.

Уважаемый мистер Уизли, Вас приветствует Лорд Ричард Гросвенор.

Прошу простить за то, что мы не представлены друг другу. Вас, как специалиста в области зачарований предметов обихода обычных людей, мне порекомендовала уважаемая волшебница, мадам Марчбэнкс.

Имею честь пригласить Вас на деловой ужин к себе домой в эту пятницу к 19:00 часам. Жду Вас по адресу: Лондон, улица Гросвенор, 69. Форма одежды свободная.

Встреча будет проходить в неформальной обстановке и, надеюсь, её результаты будут крайне выгодны нам обоим. Большего не смею доверить бумаге.

Граф Гросвенор

Получилось вроде официально, но одновременно с тем, в стиле "хрен откажешь". Ведь на встречу приглашает целый Лорд. При этом в письме нет никаких лазеек к отказу. Там же не написано "если хотите, то приходите" или "если согласны, вышлите мне ответ". Ничего подобного! Когда Лорд "вежливо просит", это практически равноценно приказу явиться на ужин, иначе своей неявкой без уважительной причины приглашённый рискует обидеть влиятельного человека. Мало того, в письме есть интрига, мол, не могу написать, зачем вас приглашаю, потому что это секрет. А тайны, как известно, распаляют в людях любопытство. А добавленный намёк на заработок и вовсе двойной удар по цели.

Ричард отправил письмо при помощи Дарта Вейдера ближе к вечеру, чтобы к тому моменту мистер Уизли успел вернуться домой. Мальчик не сомневался, что волшебник придет на встречу.

Дом в Лондоне был выбран из-за того, что там из прислуги всего одна домработница, которую можно отпустить на время переговоров. Мало ли, как будет себя вести мистер Уизли. Может, он станет обсуждать маглов и волшебство.

Осталось лишь пригласить на встречу детектива Поттера, чтобы подежурил неподалеку в качестве телохранителя, и предупредить водителя. Естественно, следует проинструктировать домработницу о госте, приезде в дом и необходимости приготовить ужин.

В пятницу Ричард перенес тренировку по фехтованию на утро. Уже в полдень он выехал в Лондон.

Времени на подготовку оставалось немного. По просьбе юного Гросвенора, водитель-телохранитель приобрел несколько камер видеонаблюдения, которые поспешно установил на первом этаже дома. Кабели он провел на второй этаж и подключил видеонаблюдение к нескольким телевизорам, которые также были приобретены в комплект к видеокамерам.

Буквально за полчаса до прихода гостя, Ричард стал инструктировать мужчин и домработницу, собравшихся в гостиной.

– Мадам Стейн, накрывайте на стол и можете отправляться к себе в комнату. Мы с гостем сами себя обслужим.

– Да, сэр.

Джейн незамедлительно направилась на кухню и стала накрывать на стол в столовой.

– Мистер Поттер, Стив, – у меня деловая встреча с… э-э-э… гипнотизером. Есть небольшое опасение, что он попытается на меня как-то воздействовать, но это так, на уровне паранойи. Но на всякий случай будьте начеку.

– Гипнотизер, сэр?

В кои-то веки Ричи добился от водителя слов. До этого мальчику казалось, что телохранитель немой.

– Гипнотизер, – подтвердил вместо мальчика детектив. – Мне уже приходилось сталкиваться с такими, – потрогал он подживший синяк.

– Я буду внимательно следить за ним, сэр, – спокойно произнес телохранитель.

– Поскольку встреча носит конфиденциальный характер, – продолжил Ричард, – вы оставите нас наедине. Будете следить за нами со второго этажа.

Видеокамеры не были оборудованы микрофонами, поэтому Ричард не беспокоился о том, что разговор будет кем-то подслушан. Конечно, оставался небольшой шанс на то, что кто-то умеет читать по губам. Если это Скотт, то нестрашно. А вот если Стив, то это уже нехорошо. Но всё же личная безопасность важнее, чем сохранность тайны о волшебстве.

– Джон, прошу, не опозорь меня! Сегодня постарайся обойтись без фамильярности. Не надо твоих "господин Ричи". Обращайся ко мне, как положено по этикету: "Лорд Гросвенор". Мне нужно продемонстрировать гостю свой статус. Сам понимаешь, юноше моего возраста сложно вести бизнес из-за того, что взрослые не воспринимают детей всерьёз.

– Конечно, Лорд, – склонился в уважительном поклоне Джон. – Я понимаю, всё как летом на деловых встречах.

– Вот и славно. Джон, встречаешь гостя, провожаешь его в столовую, после чего поднимаешься на второй этаж. Всем всё понятно, господа?

– Да, Лорд, – за всех ответил Джон.

Детектив с водителем лишь кивками обозначили, что им все ясно.

– В таком случае все по местам, – скомандовал Ричард. – У нас осталось всего двадцать минут.

Телохранитель и детектив поднялись на второй этаж. По мановению руки Джейн мужчины обзавелись подносом с чаем и разнообразной снедью, так что скучать им не придётся.

Ричард направился к ближайшему зеркалу и проверил, насколько идеально он выглядит. Достав расческу, мальчик причесал волосы. Затем он поправил рукава белоснежной рубашки и слегка крутанул платиновые запонки с огромными рубинами, затем ровнее установил галстук. Одернув полы пиджака от новенького, пошитого на заказ костюма, Ричард убедился, что выглядит идеально и очень дорого. Только зажим галстука с рубином и запонки стоят сотню тысяч фунтов. Ещё в пару тысяч обошёлся костюм-тройка из лучшего материала.

Стоило Ричарду убедиться в том, что его внешность идеальная, как раздался стук в дверь. И это при том, что там имеется звонок.

Мальчик сразу сообразил, что это волшебник. Насколько он успел понять, маги не используют электричество, из этого вытекает множество привычек, к одной из которых можно отнести то, что волшебники обычно стучат в дверь, а не звонят в дверной звонок.

Джон направился открывать дверь, а Ричард встал возле обеденного стола, который ломился от различных яств.

Из холла донесся незнакомый мужской голос:

44

Вы читаете книгу


Абрамов Владимир - Ричи (СИ) Ричи (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело