Выбери любимый жанр

Суженая из академии Рубенхолл (СИ) - Гусарова Александра - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Мерное гудение вытяжки объяснило отсутствие ароматов. Кто-то предусмотрительно обезопасил себя от дара разведчика королевских войск. Тогда Рига попыталась найти кого-нибудь живого с помощью ментальной магии, задав мысленный посыл на поиск разумных колебаний. И они нашлись достаточно быстро, указывая на неприметную дверь в дальней стене.

Регина решила не стучаться, чтобы оставить за собой эффект неожиданности, и толкнула ее. Там оказался небольшой кабинет с массивным столом, за которым восседал господин Фион, по прозвищу Моль. Заслышав звук открывающейся двери, он недовольно поморщился и вскинул удивленный взгляд на стоявшую перед ним девушку.

— О, какие гости к нам пожаловали! — криво усмехнулся недоделанный властитель мира. — А я еще удивился, кто мог сюда зайти через стену!

Рига запоздало вспомнила, что других дверей в лаборатории не было. Может, зря она ему показалась? Можно было использовать это как преимущество. Но потом отказалась от размышлений. Что прошло, то прошло. Она замерла у дверей, наблюдая за мужчиной. Но признаков помешательства за ним не наблюдалось. Он не ползал на коленях, требуя отдать артефакт, не метался с криками о мировом господстве. С ним не происходило вообще ничего, в отличие от бедного Линдона. И что это значило?

— Ты кристалл принесла? — нетерпеливо дернул плечом Фион.

— А куда мне деваться-то? — Регина выразительно потрясла перед ним браслетом.

— Давай его сюда, пока жива! — потребовал мужчина.

— Нет, сначала вы с меня браслет снимете! — возмутилась девушка. — А то станете властителем мира и не захотите это делать.

— А что, это мысль! — он раздел ее сальным взглядом и неприятно дернул углом рта.

— Имейте в виду, что передать кристалл я должна добровольно! Иначе он потеряет свою силу.

— А кто мне даст гарантию, что когда я сниму браслет, ты мне его отдашь и действительно ли это тот камень, за которым тебя послали? — глаза Фиона подозрительно сузились.

Девушка молча откинула крышку корзины, демонстрируя Моли содержимое:

— Это он?

— А это мы сейчас проверим! — с этими словами мужчина встал из-за стола и зашел в соседнюю комнату. В нее вела еще одна дверь из кабинета. Через несколько секунд появился, неся в руках жирную крысу с противным голым хвостом, который обвивал его руку.

— Лимо, конечно, мой друг, но истина дороже! — и с этими словами ловко закинул крысу в корзину. Животное тут же вспыхнуло и осело горсткой пепла рядом с камнем. Корзина при этом не пострадала, словно была сделана не из соломы, а чего-то огнеупорного.

— М-да! Похоже, действительно он. Я читал об этом его свойстве, — кивнул будущий властитель мира. — Хорошо, поставь корзину на стол и скажи, что передаешь камень мне. А я клянусь, что после этого сниму браслет.

— Магически поклянитесь! — потребовала Рига.

— Ты мне не веришь? — деланно удивился Фион.

— Увы, профессор, нет! — девушка с усмешкой покачала головой.

— Что ж, хорошо! — с этими словами он кинжалом, которым режут бумагу, проткнул себе палец, нарисовал кровью на листе бумаги руну и произнес слова клятвы.

Рига молча поставила корзину на стол и протянула руку с браслетом. Фион прошептал еще пару фраз, и ненавистная железяка со звоном упала на пол. Девушка наконец-то смогла спокойно выдохнуть, а профессор тут же бросился к корзине с камнем.

— Профессор, а вы не боитесь, что сгорите так же, как ваш крыс? — уточнила она. Ей не хотелось марать руки и быть причастной к убийству. Мирное время сильно отличается от военных действий.

— Волнуешься, дорогая? — сверкнул блеклым глазом Моль. — Я тебе это зачту, когда начну править миром!

С этими словами он откинул крышку корзинки и схватил вожделенный кристалл обеими руками.

Девушка замерла, со страхом ожидая, что профессор сейчас превратиться в горстку пепла. Но ничего не происходило, словно это был не кристалл всевластия, а обычный булыжник с дороги. Странно. Неужели Фион истинный правитель мира? Тогда Шерд в своем пантеоне через голову перекувыркнется. Но и в поведении профессора ничего не изменилось. Из размышлений ригу вывело восклицание:

— Ай! — девушка увидела, как черный цвет камня сменился на красный, и профессор резко разжал руки. Кристалл благополучно запрыгнул обратно в корзинку и даже крышку за собой закрыл. А профессор с ужасом смотрел на свои обожженные ладони. Но упорства Моли было не занимать. Он снова схватил корзину и попытался завладеть камнем.

Камень ловко выпрыгнул из его рук, которые теперь еще болели, и запрыгал по полу, словно лягушка. Профессор, ругаясь, на чем свет стоит, ползал по полу, пытаясь его поймать. А он словно издевался над мужчиной, то прыгая, то замирая. В какой-то момент снова подобрался к корзинке, запрыгнул внутрь и … исчез, словно его тут и не было.

— Как? Куда? — профессор, вытаращив глаза, не мог поверить в произошедшее. А Регина поняла, что ей больше нечего делать в этом кабинете. Она подхватила юбки и побежала прочь в сторону общежития, в надежде, что там встретит помощь.

Фион какое-то время не мог прийти в себя от такого потрясения. Мечта его жизни была в его руках, а он ее так бездарно потерял! Когда же очнулся, Регины уже и след простыл.

— Ничего, никуда она из академии не денется! Один раз мне камушек принесла, и второй раз сможет! — успокаивал он сам себя. Решив, что на сегодня хватит испытаний, пошел к целителям залечивать огромный ожог на ладонях.

А Регина буквально летела по коридорам, распугивая редких аспирантов и преподавателей, не понимающих, куда это главная отравительница королевства так спешит.

— Ти Роуд, вы прогуляли мои последние лекции! — неожиданно перед девушкой возникла Ти Маринда. — Мне казалось, что вы их посещаете по доброй воле и с удовольствием!

— Так точно, тира! — Риге только осталось по-военному прищелкнуть каблуками, после того, как она резко затормозила. Этого времени хватило на то, чтобы оглядеться и понять, преследования нет. — Я выполняла чрезвычайно важное задание его величества. Обязательно возьму у кого-нибудь конспект и перепишу.

— Не стоит! — преподавательница махнула рукой. — Тем более, вы не просто прогуливали. А я переживать начала, что ничего нового вам дать не могу!

Ти Маринда все говорила и говорила, а Рига от нетерпения приплясывала на месте, словно была не девушкой, а породистой лошадью. Но перебить любимого профессора ей не позволяла совесть, успокаивая себя тем, что Фиона на горизонте было не видно. Наконец Илга закончила говорить, и пошла дальше, взяв с девушки обещание, что на следующей лекции та обязательно будет. А ти Роуд побежала дальше, ей, во что бы то ни стало, нужно было попасть на прием к Кирхарду III. Она справедливо считала, что если на кону стоит безопасность государства, общаться нужно непосредственно с главнокомандующим. Зайдя в свою комнату, Регина черкнула пару строк и вложила послание в приветливо моргающий королевский постомат. Она думала, что ей пришлют ответное послание. Но вместо этого в комнате открылся портал. На той стороне стоял сам его величество. Он кивнул головой вместо приветствия и поманил ее рукой:

— Заходи!

Шаг, и вот она в личных покоях короля. Сюда ее еще судьба не заносила.

— А это удобно, ваше величество? — уточнила девушка, с любопытством оглядываясь по сторонам.

— А почему бы и нет? Ты же жена моего внука!

— Скажете тоже, жена, пока лишь невеста, — фыркнула она.

— Да нет, жена. И у меня даже документ есть! — широко улыбнулся король в ответ. И протянул ей брачный договор, на котором стояла ее подпись.

— Но как? — она растерянно подняла плечи вверх и затрясла головой.

— Читать нужно, что подписываешь, милая! — усмехнулся король, — при поступлении в академию. Но ты же здесь не за выяснением своего статуса, я правильно понял? Что, девочка, случилось?

— Ваше величество, сейчас только что чуть не свершился государственный переворот…

Регина долго и подробно описывала Кирхарду III, что случилось. Единственное, о чем умолчала, была встреча с Амалией. Девушка решила, что право рассказать эту новость должно принадлежать самой королеве или хотя бы ее внуку. Его величество давно свыкся с мыслью, что потерял любимую навеки, поэтому еще некоторое время вполне мог потерпеть. Затем они долго и тщательно составляли план действий. Король вполне доверял военной выучке главного отравителя государства.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело