Выбери любимый жанр

Остров V (СИ) - Марченко Ростислав Александрович - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

«Вот блять! А пивоварню то точно надо первой ставить» — хлебнув из кружки, подумал я. Искушения выплеснуть пивас на пол не возникло, но в кружке был явно не «Гиннес» и даже не «Балтика». — «Надо будет жене написать».

Братья ан Леггорны с «дядькой» как оказалось тоже ехали в Кеттенхут ко двору. Как их семья в Вайге вымутила счастливый билет на двоих парни конечно же не пояснили, но никто не мешал догадываться.

Парни, глядя на мой внешний возраст терялись в версиях примерно также, как и я сам. Воспитавший пацанов «дядька», фенн Эван Уллак, помалкивал, но взгляды в мою сторону метал еще больше чем они острые. Расслабившийся с дороги ан Ниган шен Миердин решил, что самое время блеснуть харизмой и завести новых друзей. Братья производили приятное впечатление, да и «дядька» был симпатичен.

— Ее Высочество у нас надолго! — дирижируя пивной кружкой, вещал парень. — В ином случае двор собирать бы не стала.

— Думаешь, что это Её Высочество, шен Миердин? — растекаясь по спинке стула, лениво ввернул я.

— Мимо принцессы такое решение пройти не могло! — отрицательно замотал головой старший (на полчаса) из братьев, шен Бриан. — Ее серебро, ей служба, ей присяга.

— Не мой случай. — все также лениво возразил я, продолжая затягивать братанов в разговор.

Братья глянули на меня с недоумением.

— Фер Вран владетель, а не наследник, — пояснил Миердин.

— И если я что-то понимаю в юриспруденции, — продолжил вслед за ним я, — то присяги одновременно деду и внучке должны конфликтовать друг с другом. Вассал моего вассала не мой вассал, так ведь?

— А зачем вам ей оммаж давать? — удивился сказанному младший из ан Леггорнов, Нидд.

— Вот и я об этом. Я еду к собираемому принцессе двору исполнять свой вассальный долг перед ее дедом.

Братья переглянулись, в юриспруденции они наверняка сильны не были, но в общих чертах меня не могли не понять.

— Что Ее Высочество в Кантии потеряла, никто не слышал? — поспешил я заполнить паузу.

Братья похоже знали не больше чем я, а вот мой попутчик решил ответить:

— Ходят слухи, что принцесса Несса презрела волю Императора.

— Серьезно?

— Расстроила брак, переломала жениху кости. В фехтовальном зале. Сбежал, ничтожество. Даже не дожидаясь выздоровления.

— О-о-о-о! — дружно сказали все слышавшие, включая меня и фенна Эвана.

— Любимица поди? — спросил я. Парни меня не поняли, а вот взгляд «дядьки» близнецов ан Леггорнов стал просто бритвенным.

— Что, фер Вран?

— Я спрашиваю, не любимая ли наша принцесса внучка у Императора, шен Миердин.

— Праправнучка, фер Вран. — машинально поправил меня тот.

— Хорошо, прапраправнучка. Политический брак, это дело серьезное. А тут жених мало того, что лишился руки этой прекрасной рейны, так после взбучки еще и с другими представительницами рода Йоларов связываться не стал. Катастрофа! Конец всех планов! А наказание за такой афонт — выслали из столицы, властвовать на своих землях. И из Наместника кровь пить.

Парни захохотали, бессознательно приосаниваясь. Уллак не рискнул, но глаза у него тоже смеялись.

— Вы откуда родом будете, фер Вран? — спросил Бриан. — Кайре ведь у вас не родной?

— С того берега Великого Океана, шен Бриан.

— О-о-о! — сказал младший брат. — Далеко вас жизнь забросила.

— «Ледянка» в этом мире многое изменила.

— Это да, — вздохнул старший из близнецов, — немало земель сменило хозяев.

Я предпочел промолчать. Парням для участия в процессе перераспределения собственности после здорово проредившей обитаемый мир эпидемии занесенного с Земли гриппа чуточку не хватило возраста. Это вероятно было очень обидно.

— С меча жили? — неожиданно задал вопрос фенн Эван.

— Благородный человек так или иначе всегда мечом живет. — не стал я с ходу с ним откровенничать.

— Я имел в виду — вы жили войной, фер Вран?

— Ну а как иначе? — развел я руками. — До грабежей на улицах я еще не опустился.

— Вдоль берега или Океан пересекли? — заинтересовался фенн Эван.

— Через Океан.

— И много пришлось заплатить, Ваша Милость?

— В смысле мне? Посередине Океана Серебряные острова, с тамошней сволочью без меча в руке не торгуют.

— Так пассажирам все одно сражаться придется.

— Но в говно лезть ты их не заставишь, — пожал я плечами.

— А в наших местах, фер Вран?

— Вообще не пришлось! — холодно улыбнулся я, показывая, что расспросы начинают надоедать. — Насколько известно один я до берега добрался.

— Крушение? — вместо наставника влез младший ан Леггорн, Нидд.

— Да, уже у берегов Империи вылетели на камни. — представил я что говорю зимой из самого полюса холода в солнечной Якутии.

— Ваша Милость, не побрезгуете лучшего вина выпить? — накрыл ладонью руку не собиравшегося успокаиваться парня «дядька». — В трактирах такого не сыщешь. Фер Четт для особых случаев самого лучшего приказал прихватить. Хочу принести извинения за назойливость за себя и юных господ! Не каждый день с того берега гостя можно встретить, вот и не удержались, Ваша Милость!

Нидд, выглядевший заметно простодушнее своего чуть более старшего брата откровенно смутился. Второй поморщился.

— Ну, почему бы и нет! — пожал я плечами немного оттаивая. — Составим столы?

На том и порешили. За вином старый воин отправился сам.

— Носильщик не нужен? — спросил я, делом показывая, что извинения приняты.

— Нет, фер Вран. — покосился на привставшего Даннера фенн Эван. — Найду.

Я равнодушно пожал плечами, и мальчишка с облегчением плюхнулся на свое место. Радостные ан Леггорны заорали подавальщице обновляя заказ.

Уллак хлопнул по плечу присматривающегося к игре крепыша в меховой безрукавке и вышел на улицу вместе с ним.

Когда фенн Эван наконец появился, радость мальцов глиняной корчаге с вином оказалось недолгой.

— На дворе гости, — сказал «дядька» пока слуга ставил кувшин на стол. — Голов с двадцать. Может фратрия, может наемники из дешевых. Некоторые в железе. Половина что-то ждет во дворе, половина что-то разнюхивает в сараях. Может людей, но может и барахлишко.

— Не слишком близко ли до столиц для такой большой банды? — задумался я.

— Нет! — на секунду задумался, но покачал головой старый воин. — Кто знает, кто они и откуда они вообще?

— И будут ли искать неприятностей тоже?

— Так и есть. Может и пронесет. Может своих кого ищут. Да и вообще, кто знает, может, они только переночевать навострились?

— Тогда присаживайся, фенн Эван, — сказал я. — С винцом пока что повременим, а вот плотно покушать, наверное, надо.

* * *

— Не повезло! — вздохнул я глядя на ввалившуюся толпу. — Не наемники. Впрочем, плевать.

— Точно? — не поверил мне Нидд ан Леггорн и только потом вспомнил, с кем разговаривает. — Фер Вран, не сомневаюсь я в ваших словах. Я не понял, как вы это узнали.

— По рожам. — Объяснил я, не став лезть в бутылку.

И конечно же не соврал. Рожи у большинства осчастлививших шинок своим присутствием бандюганов действительно были как у рецидивистов с стенда «Их разыскивает полиция». У солдат, а их я успел повидать немало, морды все же были слегка другими. Повадки показывали разницу еще ярче — с одним, двумя еще можно было ошибиться, но когда нехарактерным образом себя ведет сразу полтора десятка рыл, кто угодно почует неладное. Особенно если эта слегка приодевшаяся подзаборная босота берет курс в «чистый» угол, распихивая локтями неопасно выглядящий народ.

Впрочем переоценивать эту шайку тоже не стоило, из шестнадцати голов фратрии по-настоящему опасными были только трое — небритый мужик лет пятидесяти в пластинчатом панцире под дорогим плащом, толи выражением лица, толи его чертами смахивающий на небезызвестного Вячеслава Иванькова, также известного как «Япончик»; его толи телохранитель, толи правая рука — худой, остроносый и темноглазый тип в кольчуге с парой коротких мечей за спиной; и уже явно исполняющий при главаре роль мышц громила в поддоспешнике с бешеными глазами и снятым с какого-то благородного понтореза представительским «бастардом» у пояса.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело