Выбери любимый жанр

Ступая следом пепла (СИ) - Попов Илья В. - Страница 85


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

85

     На каждый вопрос Йоши лишь качал головой или мычал что-то невнятное, то бледнея, то краснея и обливаясь просто градом пота. Один из Листов предложил «расспросить» его немного другими способами. Услышав это, Йоши от страха едва не потерял сознание. Но Кенджи думал – как оказалось, не он один – что Йоши не врал, выгораживая своего хозяина. Похоже, Жнец и впрямь не посвящал его в свои планы, так как иначе он бы рассказал все как на духу, надеясь хотя бы попытаться сохранить жизнь. А что ему терять?

     – Что ж, ты то ли и впрямь ничего не знаешь, то ли умело притворяешься. Но и в том и в другом случае ты для нас бесполезен, – произнес Тору и приказал. – Прикончите его.

     – Стоять! – рявкнул Шуноморо. – У меня с этим человеком свои счеты. И если кто-то из присутствующих и убьет его, то только я.

     – Да ты вообще кто такой, мать твою?! – взвизгнул Йоши. – Я тебя в первый раз в жизни вижу!

     – Меня зовут Шуноморо Ямо из Дома Плюща, – голос Шу был величественен и грозен; он гремел боевой трубой, отлетая эхом от каменных стен, и после каждого его слова Йоши вздрагивал, словно от удара. – И я обвиняю тебя, Йоши Окутава из Дома Цапли. Я обвиняю тебя в убийстве семьи Уно из Дома Цапли: главы семейства господина Ори, его жены и двух их сыновей.

     Я обвиняю тебя в смерти их старшей дочери, которая спустя месяц наложила на себя руки, прыгнув с моста. Я обвиняю тебя в убийстве собственного брата в его же доме, – при каждом упоминание одного из своих проступков, Йоши то и дело оглядывался по сторонам, словно боясь увидеть вокруг себя призраков своих жертв.

     Я обвиняю тебя в убийствах, грабежах и изнасилованиях. Я обвиняю тебя от лица всех тех несчастных, кому ты причинил горе и которые не могут самолично вынести тебе приговор. Но вместо них это сделаю я. Я говорю голосом матери, у которой ты отнял сына. Из моих уст вылетают слова детей, которых ты сделал сиротами.

     Я обвиняю тебя, Йоши Окутава, и бросаю тебе вызов. И этим делаю тебе одолжение. Ведь поединок предлагают воинам, а тебя, жалкое ничтожное создание, нужно загнать собаками, как дикого зверя, вздернуть за ноги, снять шкуру и распотрошить. Подними оружие и прими смерть достойно. Быть может, этим поступком ты хоть немного станешь походить на человека.

     Листы в немом вопросе уставились на Тору, однако тот лишь хмыкнул и отступил назад. «Он что, рехнулся?», – прошептал Макото. Кенджи трудно было с ним не согласиться. Выглядел Шуноморо ужасно и, похоже, до сих пор не мог орудовать одной рукой. Но вот только глаза его блестели холодной решимостью. Медленно подняв лежавший неподалеку молот, Йоши протянул:

     – К чему весь этот фарс? Даже если я проломлю тебе голову, твои дружки все равно меня прикончат. Давайте так: если толстяк проиграет – мне позволят уйти живым. А я поклянусь никогда боле не причинять вред вам или вашим семьям.

     – Что?! Да ты вообще что ли ошалел, свиная шкура?! – с возмущением перебил его Макото и перехватил свое новое приобретение. – Никто не станет приносить тебя никаких клятв, мразь, и уж тем более принимать твои! Не марай об эту тварь руки, Шу, давай я сначала отстрелю ему его хозяйство, а когда он вдоволь наскулится…

     – Нет! – перебил его Шу, а потом вновь обратился к Йоши. – В отличие от тебя наши слова все еще что-то значат. Я, Шуноморо Ямо из Дома Плюща, клянусь тебе своей честью, честью всего рода и именем моего Дома: если после схватки ты сможешь уйти отсюда на своих двоих, никто не смеет тебе помешать. И пусть мои предки отвернутся от меня, а душа моя после смерти не найдет покоя, если я или кто-то из присутствующих нарушит это обещание.

     – Я поддерживаю и присоединяюсь к словам своего друга, – громко произнес Кенджи, словив множество недоумевающих взглядов и свистящий шепот Рю: «И этот заразился каким-то идиотскими принципами…». – Если ты победишь – мы дадим тебе покинуть Одиннадцать Звезд с миром.

     – Ты же не собираешься… – прошипел Макото ему на ухо.

     – Во-первых, я уверен, что Шу разберется с ним одной левой, – тихо сказал Кенджи. – Во-вторых, обещание распространяется только на стены монастыря. А за его пределами…

     – Ну, ладно, – со злой решимостью сплюнул Йоши. – Давай покончим с этим.

     Все остальные отошли в сторону, освободив им место. Какое-то время Йоши и Шу просто кружили друг напротив друга, примеряясь к своему сопернику. Но вот, наконец, первый не выдержал и бросился в атаку. Кенджи пускай и нехотя, но все же не мог не признать, что со своим оружием он управляется довольно ловко. Хотя в какой-то мере ему несказанно повезло схлестнуться с Шуноморо уже после того, как он травмировал руку. К тому же здоровяка весьма потрепало в битве со Жнецом, и он исчерпал весь свой запас Воли, тогда как вокруг молота Йоши вовсю отплясывало пламя.

     Шуноморо зашипел от боли, пропустив удар. Пускай он прошел по касательной – но содрал кожу с его плеча и оставил заметный ожог. Завидев это, Йоши ухмыльнулся и принялся размахивать молотом с удвоенным рвением. Макото было схватился за пистоль, но Кенджи схватил его за руку и покачал головой. Если они сейчас помогут другу, тот никогда в жизни не простит им такого позора.

     Казалось, Йоши вот-вот одержит вверх, тесня Шуноморо к провалу в стене. Однако тот будто бы обрел второе дыхание. Подсечкой он уронил Йоши на пол, а вторым ударом выбил из него весь дух. Тот было потянулся к молоту, лежавшему в каком-то локте от него, но здоровяк поставил на рукоять ногу, лишив Черепа последнего шанса на победу. Вскочив на ноги, Йоши принялся медленно отступать. И застыл лишь у самого края. Оглянувшись в зияющую бездну, он громко сглотнул, а после упал на колени и поднял к приближающемуся Шу руки.

     – Пощади! – взмолился Йоши. – Я… я сделаю все, что ты прикажешь! Моя семья даст тебе за меня огромный выкуп! Я выведу вас на Жнеца! Мои люди…

     – Ее звали Наоми, – произнес Шу, возвышаясь над дрожащим от страха негодяем.

     – Что? – в недоумении переспросил тот. – Кого звали?

     – Ты что, даже не знаешь, как твой двоюродный дядя, которого ты убил, нарек свою единственную дочь?

     – Да какая к бесам разница, как звали ту никчемную жалкую сучку…

     Договорить он не успел, так как Макото мощным пинком в грудь отправил его прямиком в пропасть. И через мгновение вопль Йоши стих где-то внизу. Подойдя к другу, Кенджи посмотрел вниз – но увидел лишь клубящийся туман.

85
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело