Выбери любимый жанр

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Нет, он совершенно точно жив, — заверил всех Арунд. — У меня на него настроен артефакт. Если бы король умер, то кинжал бы почернел.

В общем, вопросов было масса. И на многие из них мы не собирались пока отвечать правдиво. Несмотря на то, что природа армарийцев прямолинейна, но в то же время они — хорошие стратеги. И в сложившейся ситуации не было смысла объявлять о подмене и истинной цели визита, поэтому Крайл и Зигвальд больше помалкивали. Более того, они ждали вестей от разведки из Судры, а пока решили подсуетиться и заручиться поддержкой Циммы. Для этого Арунду с Крайлахом требовалось вновь её посетить, вот только от одной мысли о расставании с мужем мне становилось не по себе.

Словно нельзя нам находиться вдалеке друг от друга…

К счастью, на Цимму собрались не сразу — было много дел здесь, в Коринии.

Арунд организовал слежку за министрами и высшей знатью, чтобы держать руку на пульсе. Крайл периодически связывался с помощью какого-то жутко энергоёмкого артефакта с тем кораблём, который отправили в Судру. Зигвальд же постепенно зверел от скуки. После тренировочных боёв он немного успокаивался, но стоило ему увидеть девушку с накрашенным лицом, он кривился, начинал хмуриться и срывать злость на окружающих.

— Ну что они там копаются, — в очередной раз спросил Зигвальд Крайла. — Давно пора всё выяснить. Боже, как же тут жарко!

Он расстегнул пару верхних пуговиц на рубашке.

— Всё идёт по плану, — спокойно отвечал Крайл, тоже утирая пот. После каждого сеанса связи он чувствовал себя выжатым, как лимон. — Ребята доложили, что Харник там, сейчас он во дворце Судры, общается с королём Дорном. Анелия и Нарисс проводят медовый месяц в поместье, но их уже вызвали повидаться с батюшкой.

— А ведь возможно, что она ему и не дочь вовсе, — съехидничал Зигвальд, хотя мы все прекрасно знали, что он придерживается версии, что она — бастард.

Просто в очередной раз первый король не сдержал плохое настроение.

— Будем разбираться, но чуть позже, — отмахнулся Крайл. — Меня больше беспокоит повышенный магический фон вокруг дома герцога Ранинделла. Что-то он там явно мутит, отголоски магии связи есть, а также работы с иллюзиями.

— Надо бы слуг допросить, — алчно облизнулся Ортос, тоже присутствовавший на этой беседе.

— Они все под клятвой, — осадил его пыл Крайл. — Но ничего, Арунд обещал подсунуть туда прослушивающий артефакт.

Так и жили. Целую неделю ждали результата по Ранинделлу, но тот больше не подавал никаких магических всплесков, а среди разговоров, которые записывал артефакт, ничего особенного не обнаружилось. Заметили лишь парочку советников, слишком часто беседующих с Миданой, но там не было ничего особенного. Подобострастие, лесть и желание показать, как сильно они переживают за королеву и будущего наследника.

Наконец, появились вести из Судры — Харник собрался отплывать в Коринию. Причём вместе с Нариссом и Анелией, но не Дорном.

— Надо же, Дорн решил не лезть на рожон, — язвительно хмыкнул Зигвальд. — А я бы его потрепал.

— Странно, что Харник не стал пользоваться моим амулетом с экстренным телепортом, — Арунд задумчиво перебирал пальцами чётки, восстанавливая магические силы.

— Потому что ему нужно сопровождение, — в этот раз ухмыльнулся Крайл. — Он наверняка уже в курсе, что мы в Коринии, более того, подготовился к встрече. Чую, нас захотят обвести вокруг пальца, возможно с помощью той же магии Судры.

— У нас есть козырь — его беременная жена, — поднял вверх указательный палец Зигвальд. — И пусть он её бросил в море, то было исключительно из трусости, я так думаю.

— Кстати, а почему у королевы не было такого же телепортационного амулета? — я повернулась к Арунду, недоумевая от такой несправедливости. — Почему она должна была зависеть от мужа и бежать к нему в случае опасности? И почему матросы повели её на шлюпку, а не к королю?

— Думаю, на это сможет ответить лишь сам Харник, — глубокомысленно изрёк главный маг. — Мне были даны определённые указания, я их выполнил в своё время. Вообще, это энергетически менее затратно — сделать один амулет на двоих, чем два по отдельности. Возможно, Харник просто сэкономил.

— Красавец, нечего сказать, — хмыкнул Крайл. — Кстати, я так не умею. В смысле портальная магия — не моё. Я бы хотел сделать подобный амулет Беренгарии. На всякий случай.

— С удовольствием, но это лучше делать на Цимме — там Материи больше. Ну и стоить это будет прилично, конечно.

— Деньги — это последнее, о чём я думаю, когда речь идёт о безопасности мой пары.

Ох, у меня мурашки промчались диким табуном по спине и рукам! Но Крайл в мою сторону почему-то не смотрел. Нет, они с Зигвальдом устроили поединок взглядов.

— По большому счёту я не против, — наконец, вымолвил старший брат, — но давай тогда и тебе закажем.

— Почему не вам обоим? — удивилась я.

— Потому что смерть воина в бою — наивысшая честь. Ты забыла? — отозвался Зигвальд. — И лично я не собираюсь её лишаться. Но сможешь ли ты жить, если твой муж падёт?

Я промолчала. Не потому что мне было нечего сказать — спазм сдавил горло. Хорошо, что Крайлу не потребовался словесный ответ. Он обнял меня за плечи и подтвердил, чтобы на него тоже делали амулет. Похоже, он решил пожертвовать такой честью ради меня.

С ума сойти, как приятно!

— Как у вас всё необычно, — высказался на наши переживания Арунд. — Кстати, когда идём на Цимму?

— Подкопим силы, отправим сообщение нашим наблюдателям, чтобы сопровождали корабль с Харником и можно, — Крайл подал мне стакан воды, чтобы я успокоилась.

Он заметил, как я сцепила пальцы, чтобы они не дрожали.

— Было бы неплохо взять их на абордаж, — Зигвальд воинственно махнул рукой и тут же сам себя одёрнул. — Но лучше не рисковать, мало ли, вдруг там сильный маг, который уделает их на раз-два, тот же Витольд.

— Скорее всего, — кивнул Арунд. — Вряд ли Дорн отправил Харника и своего сына без должного подкрепления. Возможно, они рассчитывают, что мы на них захотим напасть.

— Я учту этот вариант, — Крайл забрал у меня стакан и наполнил его уже для себя. — Пусть держатся от них на расстоянии и отслеживают направление. Мало ли, вдруг их захотят куда-нибудь заманить.

С этими словами он одним махом проглотил воду, словно не пил целый день.

Ах, точно, после использования магии он пьёт литрами!

После того, как более-менее разобрались с раздачей указаний, Крайл и Арунд всё-таки собрались на Цимму. Во-первых, нужно было подтвердить моё происхождение, для чего требовалась экспертиза от нескольких магов, во-вторых, сделать амулеты. А ещё Крайла не оставляло ощущение, что тот шторм был неспроста. Ему казалось, что он какой-то неестественный.

Для проверки они взяли платье Миданы, которое как забросили тогда, когда выловили её из моря, так и не постирали. Лишь высушили, а потом стало не до его.

— Отлично, всё одно к одному, — довольно пробормотал Крайл и засунул грязную тряпку, за которой мы съездили на корабль, в заплечный мешок.

— Мне точно нельзя с вами? — спросила на всякий случай. — У меня же какая-то там сила есть, помнишь, ты говорил.

— Увы, её недостаточно, — Крайл и сам не хотел со мной расставаться. — Я вернусь как можно быстрее. Но, скорее всего, придётся пробыть там несколько дней.

— Я буду ждать тебя, — встала на цыпочки, наклонила его голову к себе и поцеловала так горячо, как только могла.

Сильные руки тут же сжали мою талию, спустились ниже, подхватили под попку и приподняли на полом.

— Ты сводишь меня с ума, любимая, — прошептал мне на ухо муж, а потом мы решили, что давно не любили друг друга.

Прошлая ночь — это же целая вечность назад по сравнению с серединой нового дня. Тем более на корабле практически никого не было, можно и пошалить.

— Милый, подожди, давай хотя бы чулки снимем.

— Зачем, это ведь не колготки?

— Ах, какой ты всё-таки…

— Какой? — сдавленный рык, губы обжигают кожу, плоть проникает в плоть.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело