Выбери любимый жанр

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

— Что случилось? — пробормотала я. — Кларк опять вредничает?

— Ох, госпожа, причём здесь Кларк? — всхлипнула служанка. — Эшафот уже построили. Отправили меня будить вас, переодеть. Для казни.

— Что? Разве это был не сон?

Нет, это был не сон. Меня действительно переодели в хламиду наподобие той, которую я надевала на обряд венчания, вот только она была чернильно чёрной.

— Давайте я вам помогу, госпожа, — Виви взяла меня под руку, поддержала, чтобы я не упала.

Я ничего не ответила, потому что не могла поверить, что всё это происходит со мной наяву. Нет, ну правда, разве может быть настолько несправедливым суд, где даже никто не попытался хотя бы проверить, была ли между нами физическая близость? И это не говоря о том, что ни кто иной, как муж должен присутствовать на суде и решать, что делать.

Я ни секунды не сомневалась, что Крайл никогда бы не поверил в такую чушь, как моя измена.

Всем сердцем я потянулась к нему, мысленно воскликнула: «Милый! Ты где? Ты мне сейчас очень нужен!»

Тишина.

— Не трогайте её, я сама доведу госпожу до места, — одёрнула Виви стражников, попытавшихся прикоснуться ко мне.

К счастью, среди них был Кларк.

— Смотри, мы все отвечаем головой за исполнение приказа, — его голос был глух, он явно сильно переживал.

— Знаешь, именно сейчас мне плевать на мою жизнь, — так же глухо ответила Виви. — Но я не знаю, как её спасти, поэтому исполню приказ. И только поэтому.

Они скрестили взгляды. Взгляды, полные боли и противостояния.

— Невозможная девица, — рыкнул он, сгрёб её в охапку и тут же отпустил. — Жаль, что мы не в Армарии, жрец бы помог всё выяснить даже в отсутствие Крайлаха.

— Да, жаль, что мы не в Армарии, — согласилась Виви. — Там бы точно никто не смог проникнуть в спальню к госпоже.

Спорить с ней никто не стал. Вообще, насколько я поняла, простые воины не верили в мою измену. Насчёт лордов Армарии, которые присутствовали на «суде», было сложно сказать — там все вели себя более чем неадекватно.

Впрочем, так же неадекватно чувствовала себя и я.

Воздух казался вязким, словно я двигалась в воде, движения давались с трудом. Голова вновь начала кружиться, тело бросало то в жар, то в холод, как тут вообще что-то сообразить? По идее, надо бы бежать, спрятаться в какой-нибудь закуток, чтобы дождаться возвращения мужа, но нет сил. Ни умственных, ни физических.

Неужели меня опоили? Раз уж в спальне оказался тайный проход, то всякое могло случиться. Надо напрячься, попытаться выбраться из этого ненормального состояния.

Пока я концентрировалась, меня уже довели до выхода из замка, возле которого и построили эшафот. На нём уже стоял палач с красным колпаком на голове, связанный «любовник» и парочка стражей.

— Его тоже казнят? — сама не заметила, как произнесла вопрос вслух.

— Конечно, этого гада в первую очередь, — пыхтя от натуги, фыркнула Виви.

— Надо же, человек готов пожертвовать своей жизнью ради чьих-то замыслов, — я очень удивилась, что моему псевдолюбовнику не организовали побег. — Интересно, он знал, что его по-настоящему казнят?

— Кто его знает, — подал голос Кларк. — Может, ещё что-нибудь и произойдёт. Госпожа Беренгария, Ваше величество, — неожиданно пылко обратился он ко мне. — Постарайтесь позвать вашего мужа. Вы с ним связаны, он должен почувствовать, что вы в беде.

— Я пыталась, — с благодарностью взглянула на воина, радуясь поддержке. — У меня не получилось.

— Пытайтесь ещё, у вас есть время! — громко вскрикнула Виви. — Давайте, будет так глупо погибнуть в самом начале вашего счастья!

Я напряглась изо всех сил. Буквально вскричала мысленно: «Крайл! Спаси меня! Меня сейчас казнит твой собственный брат!»

Я так сосредоточилась на зове, что не заметила, как Кларк подхватил моё ослабевшее тело с другой стороны, помогая Виви. Как они довели меня до эшафота — не помнила вообще. Только продолжала взывать к Крайлу, мысленно прорывалась через расстояние, всю душу вывернула. Где-то на краю сознания мне показалось, что он услышал меня, откликнулся, но голова так сильно начала кружиться, что я ни в чём уже не была уверенна.

— … уличённого в прелюбодеянии с королевой Армарии, казнить! — мои уши уловили концовку приказа, который зачитывал лично Зигвальд.

Тут же, не теряя даром времени, парня подвели к широкому пню, поставили на колени, пригнули голову…

Огромный топор со сверкающим в закатных лучах лезвием с ужасающим свистом рассекает воздух, с мерзким хрустом вгрызается в человеческую плоть. Беловолосая голова падает на грубые доски эшафота, кровь брызжет в разные стороны, обагряя дерево. Голова подскакивает, летит с помоста к ногам любопытствующей толпы.

Жизнь оборвана. Самым варварским способом, хотя кому я вру? В Коринии тоже приняты казни, хотя варварами мы называем именно Армарийцев, вот только нас с Анелией никогда не пускали на них. Берегли, не позволяли смотреть на чужие страдания, да мы и не хотели, по крайней мере, я. И вот я впервые попала на казнь… в качестве непосредственного участника.

Следующая очередь возложить голову на окровавленный пень — моя.

От осознания этой мысли меня выворачивает прямо на доски.

— Королева Армарии, супруга Крайлаха Непобедимого из рода Тривальдов за прелюбодеяние приговаривается к смерти, — голос Зигвальда звенит в воздухе.

Он явно торжествует, мол, я же говорил, что женщинам нельзя верить.

Ужас пополам с внутренним напряжением раздирают меня на части. Это не правда! Я не виновата! Ничего не было!

Оказывается, я кричу это всем: королю, толпе и… моему мужу, который появляется на площади в воронке портала. Буквально за минуту перед тем, как меня собираются обезглавить.

— Стоять! — кричит он. — Что происходит?

— Не позорься, — отвечает ему брат. — Она тебе изменила. Легла в постель с этим, — указывает на голову мнимого любовника, валяющуюся в пыли около эшафота.

Крайлах вскидывает на меня изумлённый взгляд. Я вижу в нём упрёк, неверие, потрясение. Сомнение. Вот только в чём? Во мне?

И тут меня прорвало.

Да пошли вы все! Как он мог после всего, что между нами было, усомниться в моей верности! Да я, да я ради него…

Неожиданно поднялся сильный ветер. Он гнул деревья к земле, заставлял щуриться и отворачиваться людей, но я почему-то продолжала стоять прямо, и мне ничего не мешало. Странно и в то же время так легко. Точно, меня перестало наконец-то тошнить, я взбодрилась, как никогда, почувствовали силу в теле. Невероятную, мощную.

— Любимая! — воскликнул Крайл, но я уже не обращала на него внимания.

Меня закрутил вихрь, который разбросал всех: палача, охрану, короля, зрителей и моего мужа. Он подхватил моё тело, ставшее лёгким-лёгким, поднял его над эшафотом и понёс в сторону залива, туда, где меня не сможет достать никто. Ни Зигвальд со своими заморочками, ни палач в красном колпаке, ни Крайл, на которого я обиделась.

Возможно, я не права, возможно, стоило дать время во всём разобраться, вот только мне никто не дал этого времени. Осудили, привели и всё, смирись и сдохни. Ну, уж нет! Я хочу жить, хочу… а что я хочу?

Мысли запутались, голова вновь закружилась, вдалеке я увидела одинокий остров. Совсем небольшой, скалистый, из котрого словно выросла каменная твердыня, чьи шпили пронзали небеса. Волны яростно бились о скалы, ветер свистел так, что уши закладывало, яркий огонёк в самой высокой башне приглашающе мерцал.

Словно кто-то зажёг его именно для меня.

Глава 17. Цимма

Я летела на огонёк, словно мотылёк. Мотылёк, который попал в шторм. Ох, как меня болтало, в какой-то момент я подумала, что всё, больше сил нет, будь что будет. И самое удивительное, что стоило мне перестать напрягаться, дабы преодолеть этот ужасный ветер, как я почувствовала, как меня что-то тянет. Какая-то сила, которой я мешала, пока барахталась и пыталась победить стихию сама.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело