Академия Магии. История (не) адептки (СИ) - Завгородняя Анна - Страница 36
- Предыдущая
- 36/87
- Следующая
Вот еще знакомые лица. Компания адептов, которые присутствовали на торгах миссис Годиры. Я узнала их сразу. Всех. Особенно выделив красотку, которая фривольно обращалась к моему хозяину. Она была одета богаче всех и, что удивительно, не в мантию, а в роскошное платье цвета золота. Впрочем, как оказалось, многие из адепток пренебрегли формой и пришли на прием исключительно в дорогих нарядах, увешанные драгоценностями, словно это был бал.
Гости распределялись, разговаривали, а слуги мельтешили, незаметные, будто тени, приглашая адептов проследовать к столу.
Появление Сибера Де Уинна я отчего-то ощутила до того, как он вошел в зал. Странное предчувствие, заставившее меня повернуть голову и взглянуть в сторону дверей, позабыв о том, что я голем, оправдалось.
Сибер вошел стремительно. Синие волосы собраны в конский хвост, на плечах дорогая мантия неизменного золотого цвета, но так яростно отливавшая синевой, что казалось, это само небо опрокинулось вниз.
Стоило отметить, что молодой маг был подтянут и весьма привлекателен. Хотя, лично мне волосы подобного цвета никогда не нравились. Они казались чем-то иррациональным и тем не менее, выделяли мужчину от остальных присутствующих в зале. Когда же адепт, безошибочно повернув голову, посмотрел на меня, перехватив мой взгляд, по коже пробежали мурашки и я поспешно отвернулась, встав, как полагается. И только камень в груди, заменявший сердце, отчаянно сдавило.
«И чего он уставился?» — ругая себя за любопытство, подумала отчаянно.
Пусть себе пройдет мимо. Хотя, после его предупреждения о том, что он непременно выкупит меня у Де Вирра, было не по себе. И как оказалось, я не ошиблась.
Сибер нарочно прошел мимо ряда големов, остановившись передо мной. Встал так близко, что я едва нашла в себе силы остаться на месте, а не отпрянуть с криком.
— Клэр, — он поклонился, приветствуя меня и, когда я уже приготовилась услышать очередную глупость от мага, внезапно отошел, направившись к своим друзьям. А у меня камень в груди отчетливо застучал, то ли оживая, то ли поддерживая странный непонятный процесс глиняного тела.
Самым неприятным оказалось то, что этот непримечательный по своей сути инцидент не укрылся от взора присутствующих. Приезжие адепты покосились в сторону големов. То же самое сделали и другие учащиеся, присутствовавшие в зале. Одновременно разом внимание господ привлекли простые големы, стоявшие у стены и ждавшие возможности проявить себя, как отличные вышколенные слуги.
«Что это было? — подумала я. — Для чего он это сделал?» — но хуже всего оказалось то, что Тристан Де Вирр, вошедший в зал в тот момент, когда Сибер выделил меня из ряда молчаливой прислуги, увидел произошедшее.
Я отчаянно скосила глаза, заметив, что хозяин смотрит в мою сторону, переводя взгляд от меня к Сиберу. Последний нарочито встал спиной к входу и занялся якобы беседой с адептов в золотой с желтым, мантии.
Тристан с несколько секунд постоял у входа, но положение спас Арман, возникший рядом с другом и положивший руку на его плечо. Маги обменялись фразами, содержание которых я, конечно же, не услышала, а затем прошествовали к своей группе.
— Трис! — восклицание красотки в золотом вызвало нервную усмешку. Все, что я могла себе позволить, это просто следить взглядом за происходящим. А увидев, как девушка обняла за талию подошедшего Де Вирра, мне стало немного не по себе. Словно это было неправильно. Я поймала себя на том, что не могу оторвать взгляда от этой пары. А когда Тристан обнял подошедшую адептку за талию, с губ едва не сорвалось шипение. Но я тут же поставила себя на место, мысленно залепив звонкую оплеуху. Что это я такое вытворяю? Какое мне дело до шашней мага? Я просто его служанка, его игрушка и думать мне надо не о том, где лежат его руки, а о себе любимой. У меня есть определенные планы на дальнейшую жизнь. И места в них Де Вирру нет.
Почти заставив себя отвести взгляд, принялась рассматривать скульптуру на столе, когда в воздухе зазвучала музыка. Откуда она доносилась, я не знала. Головой больше не вертела, уставившись в одну точку, как и полагало голему. И только уши навострила помимо воли, вслушиваясь в гам голосов и пытаясь вырвать из этого шума слова Де Вирра. Адептка, которую он обнимал, что-то щебетала, явно довольная и собой, и праздником, да и спутником своим тоже. Но в ее словах для меня не таилось ничего ценного. Пустота и сплетни.
— Господа! — спустя несколько минут прозвучал в гаме голос, усиленный магией. И присутствующие разом затихли. Смолкла и музыка. А я, чувствуя, что окосею из-за своего любопытства, не удержалась, посмотрела в сторону входа, где появился уже знакомый мне мужчина в длинной черной мантии, расшитой золотыми нитями.
Присутствующие поклонились, и мужчина прошел вперед. Встал так, чтобы взгляды были обращены к нему и с улыбкой сказал:
— Добрый вечер, господа. Я рад и счастлив приветствовать вас в стенах нашей академии в преддверии соревнований за кубок лучшего наездника драконов. Мы гордимся тем, что принимаем у себя лучших из лучших, — он выдержал паузу и присутствующие заулыбались. — Но надеюсь, что кубок останется в этом учебном учреждении и дальше! И все же, от всей души желаю всем победы и честной игры!
Гости зааплодировали. Речь была короткой, что радовало. Ректор добавил еще несколько приветственных важных фраз, после чего прошествовал к главе стола. За ним последовали преподаватели и адепты. Каждый занял отведенное место и прием начался.
Снова заиграла музыка. Засновали тени-лакеи, застучали по мрамору передвижные столики с блюдами, накрытыми крышками. Я стояла, глядя на то, как слуги подают салаты, разливают вина, и как господа приступают к ужину под аккомпанемент великосветской беседы.
Было понятно, что приглашены не все. Иначе, огромного зала просто не хватило бы для всех учеников академии. Миссис Болтон отошла в сторону, встав так, чтобы ее видели только слуги, но не гости. И со своего места подавала знаки прислуге. Работа закипела. На долю големов выпало самое простое — смена грязной посуды. Я следовала за девушками, когда подходила моя очередь подойти к столу. Осторожно, стараясь не задеть сидящего, убирала тарелку и ставила на ее место другую, предварительно взяв ее из стопки на отдельном столике у стены.
Гости шумели, переговаривались. Ректор что-то обсуждал с незнакомым мне преподавателем в синей мантии, а я старалась не смотреть в сторону стола, где сидел Тристан, а мага Сибера обходила стороной, предоставляя другим големам убирать его тарелки. До некоторых пор, мне удавалось избегать синеволосого мага. Но удача отвернулась от меня под самый занавес приема.
Сколько длилось все это, не знаю. С какого-то момента я потеряла счет времени. Но за окнами давно стемнело, под потолком зажглась яркая люстра, дававшая достаточно много света, и после изысканного ужина големы принялись менять посуду, выставляя все для десерта. Повар внес в зал огромный торт, какой сделал бы честь даже на свадьбе или именинах, и я с облегчением поняла, что вечер скоро подойдет к своему концу. Оставалось надеяться, что посуду будут мыть не големы, а слуги. Так как мы должны будем приготовить покои к возвращению своих хозяев. Что тоже отнимает немало времени. Я стояла, в ожидании указаний распорядительницы приема и скоро увидела, как она делает знак рукой, после чего мы с Терезой быстро направились к столу. Она — забрать опустевшее блюдо, я — заменить упавшую вилку кого-то из гостей.
Уже приблизившись с чистым прибором, встретила пристальный синий взгляд Сибера Де Уинна. Он явно поджидал меня, а когда я наклонилась, чтобы поднять упавшую вилку, предварительно положив чистую на стол, мужчина тоже наклонился со стула, отодвинув его назад. И мы едва не столкнулись лбами, потянувшись за прибором.
— Ой! — только и проговорила я.
Сибер взял вилку и подал мне, распрямившись. Весь его вид, взгляд, в котором плескалось нечто непонятное, говорил о том, что маг нарочно уронил прибор.
- Предыдущая
- 36/87
- Следующая