Выбери любимый жанр

Крикеры (ЛП) - Ли Эдвард - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

От всего этого адреналина у него теперь было похмелье. Он чувствовал себя нервным и злым. Две точечные головные боли зажужжали у него перед глазами, когда он ехал на Malibu по шоссе, и он мог поклясться, что его сердце всё ещё скакало после пережитого ужаса.

Когда он припарковался у пансиона и вышел из машины, он инстинктивно взглянул на окно Сьюзен. Её шторы были задёрнуты. Он понял, что она уже спит, и это его угнетало. Он хотел спать с ней, не заниматься любовью, а просто… спать. После безумия прошлой ночи он не хотел оставаться один.

«Я хочу быть с ней!» — подумал он жизнерадостно.

Может, ему прямо сейчас подняться к её комнате и постучать в её дверь? Должен ли он её разбудить? Она не будет возражать?

Это не имело значения; у Фила не было вариантов.

Когда он собирался подняться по лестнице в её комнату, из тёмного коридора послышался слабый звук.

Стон.

Фил обернулся.

Что-то сжалось прямо у его двери.

«Сьюзен?» — подумал он.

Нет, это была не Сьюзен.

Сгорбившаяся фигура снова застонала. Когда Фил понял, что это была Вики, и что-то было не так, он побежал по коридору, чтобы помочь ей.

Он опустился на колени; её рука протянулась.

— Боже правый, Вики! Что произошло?

Она была в сознании лишь частично, когда он помог ей встать. Её волосы были растрёпаны, одежда была разорвана, и когда Фил посмотрел ей в лицо…

«О, боже, нет…»

…он сразу понял, что её избили.

* * *

— Успокойся, — сказал Фил, осторожно смазывая порез у неё на лбу. — Всё не так плохо, как кажется.

Вики вздрогнула, наверное, в сотый раз.

— Это больно, Фил!

— Эй, я не доктор Килдэр. Алкоголь немного будет щипать.

— Немного? Иисус!

— Но ты же не хочешь, чтобы туда попала зараза, так что потерпи и позволь мне сделать это, — закончил Фил.

Крови было немного, а синяки не были слишком серьёзными. Однако было легко увидеть, что произошло.

«Ага, кто-то её избил, — заметил он. — Но почему?»

— Как ты сюда попала? — спросил Фил, накладывая пластырь на небольшой порез.

— Я шла, — сказала она.

— После работы в «Сумасшедшем Салли?»

Она неуверенно кивнула.

— Это уже кое-что, — Фил сел на край кровати, а Вики откинулась на диване, прикрыв глаза холодной влажной тряпкой. — Как ты себя чувствуешь? У тебя головокружение? Тошнота? Двоится в глазах или что-то в этом роде?

— В основном просто усталость, — пробормотала она и вздохнула. — Это была долгая ночь.

«Думаю, так и было, учитывая её работу. Для неё и для меня эта ночь была долгой».

— Ага, ну давай. Я лучше отвезу тебя в больницу.

— Нет, нет…

— Вики, это хорошая идея. У тебя могло быть сотрясение мозга или что-то в этом роде.

— У меня нет сотрясения мозга, — довольно раздражительно пожаловалась она. — Меня только что немного ударили, ничего страшного. Просто… — она снова вздохнула. — Просто позволь мне чуть-чуть полежать здесь. Хорошо?

— Хорошо, — сказал Фил.

На самом деле, это было нехорошо — что, если Сьюзен узнает, что она здесь? Что бы он сказал? Как он мог это объяснить? Но он не мог её просто выгнать. Произошло что-то серьёзное, и Фил хотел знать, что именно.

«Я просто дам ей немного успокоиться,» — решил он.

Сегодня днём ​​перед работой у Сьюзен были занятия. Она может поспать на диване, пока Сьюзен не уйдёт на учёбу.

«Тогда я придумаю, как её вытащить отсюда».

— Итак, — он перешёл к следующему вопросу. — Что произошло?

— Это долгая история, Фил. Ты не хочешь этого слышать.

— Ты права, наверное, нет, но всё равно скажи мне. Твой муж сделал это с тобой?

Она расслабилась на диване, вытянув ноги. Её джинсы выглядели потрёпанными. Её блузка была разорвана; она слабо сжимала её рукой, но не очень эффективно. Фил мог видеть почти всю её грудь.

— С тех пор, как я вышла замуж за Коди, он как бы держал меня в резерве, — сказала она. — Он перестал заставлять меня заниматься как раньше проституцией.

— Другими словами, он сделал тебя выше остальных, — предположил Фил, вспоминая, как это работало на улице, когда он был в городской полиции. У сутенёров считалось престижным жениться на самых продаваемых женщинах и взимать с них ещё большую плату.

— Да, — подтвердила она. — Он оставлял меня для более серьёзных денежных мешков. Как бы то ни было, сегодня ночью после моего выступления в «Сумасшедшем Салли» он хотел, чтобы я трахнулась с тремя парнями и двумя танцовщицами-крикерами. У меня не было выбора. Если бы я этого не сделала, Коди выбил бы из меня всё дерьмо.

— Так кто же тогда выбил из тебя дерьмо?

Она остановилась, как будто чтобы что-то подавить.

— Господи, ты бы видел этих парней, это были три байкера, продавшие партию «ангельской пыли» к северу от Уэйнсвилля. Какие-то друзья Коди. Они только что хорошо распродались и были загружены наличными. Обстоятельства вышли из-под контроля довольно быстро; они все курили косяки и одновременно нюхали кокс.

— Плохая комбинация, — сказал Фил.

— Расскажи об этом кому-нибудь другому! Как бы то ни было, эти парни были извращенцами, и они начали избивать двух девушек-крикеров. Коди не возражает, если они не слишком сильно их бьют. Парни много платят, чтобы это делать. Но эти парни — дерьмо. Им пришлось очень сильно избить двух крикеров. Так что я начала кричать, а когда они не останавливались, я попыталась уйти.

— Значит, тебя избили трое байкеров?

— Нет, — сказала она. — Это был Друк. Он ударил меня и бросил обратно в комнату. Сказал мне, что я не должна позорить Коди перед его друзьями.

— Господи, — прокомментировал Фил. Потом взял на заметку. — Как получилось так, что Коди дружит с торговцами «ангельской пыли» из других городов?

Она пожала плечами.

— Они тратят много денег в клубе.

— Это единственная причина?

— Да. А что?

Она лгала?

Она что-то скрывала?

Фил не мог сказать. Может, она даже не знает, что Наттер — основной поставщик «ангельской пыли» в этом округе?

— Не знаю, — сказал он в конце концов. — Это просто кажется странным.

Вики громко, цинично рассмеялась.

— Это странно, Фил? Господи… Я могла бы рассказать тебе то, во что ты точно не поверишь!

— Попробуй.

— Просто забудь, хорошо? Я не хочу сейчас об этом говорить.

Фил посмотрел на неё.

«Так, может быть, это означает, что она захочет поговорить об этом позже?» — подумал он.

— Ты что-нибудь знаешь, Вики? С такими людьми ты всю жизнь смоешь в унитаз. Замужем за Наттером, работаешь в его стриптиз-клубе. Знаешь, ты для него просто вещь. Ты просто статус.

— Я знаю, — она снова невесело рассмеялась. — Дорогая шлюха. Белая королева крикеров.

— Так почему ты ничего не делаешь? Вся эта жизнь с крикером безумна. Почему бы тебе не бросить Наттера? Пойти в другое место, начать всё сначала и попытаться забыть всё это дерьмо?

— Фил, ты даже не понимаешь, что говоришь. Если бы я сделала это…

— Что? Он послал бы за тобой людей? Он убил бы тебя, если бы ты его бросила?

Она не ответила.

— Что ж, позволь мне сказать тебе кое-что. Он убивает тебя прямо сейчас, а ты даже не осознаёшь этого. Единственный способ улучшить свою жизнь — это уйти от него.

— Мне не нужна лекция, Фил, — устало сказала она.

— Тебе что-то нужно поменять, — настаивал он. — Пока ты находишься с Наттером и его толпой, ты никуда не денешься, кроме как вниз.

— Разве ты думаешь, что я этого не знаю! — она чуть не кричала. — Разве ты думаешь, что я не знаю, что со мной случилось! Вся моя жизнь была дерьмом с того дня, как ты уехал отсюда десять лет назад!

— Успокойся, — сказал он. — Я просто хочу, чтобы ты начала немного больше думать о вещах, о том, что ты собираешься делать со своей жизнью. И ты не можешь обвинять меня в своих проблемах. Да, я уехал из города, это правда, но я не тот, кто подсовывает тебе кокс в нос и заставляет танцевать в стриптиз-клубе и трахаться за деньги.

62

Вы читаете книгу


Ли Эдвард - Крикеры (ЛП) Крикеры (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело