Выбери любимый жанр

Обратный отсчет (СИ) - Прескотт Джеймс Д. - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

– Завидуют? Чему?

– Они хотели создать жизнь на Земле, чтобы убедиться в собственном всемогуществе. Но их творения никогда не должны посметь бросить им вызов. Они – завистливые, параноидальные божки, видящие угрозу за каждым углом.

– И вы думаете – фейковый порно-ролик заставит меня молчать?

– Нет. Но другой – может. С участием вашего отца и симпатичной прихожанки.

– Никто не поверит!

– Не так уж мы плохо работаем: не только вас обманули, но и ФБР повелось. Люди легко принимают доказательства того, во что сами готовы поверить. Вы свое дело все равно уже сделали. Вот Освальд, он, когда понял, что к чему, тоже грозился все рассказать, и смотрите, что с ним приключилось. Я могу вам не нравиться, вернее, вы ненавидите меня всеми фибрами души, но может так статься, что я – последняя надежда человечества.

Кей вскочила и бросилась к сумочке. Если ей удастся пристрелить мерзавца, она сможет разрушить этот карточный домик чудовищного вранья и манипуляций. Дрожащей от нервного напряжения рукой она вытащила пистолет, и тут чья-то рука крепко сжала ее запястье.

– Что ты делаешь?

Кей крутила рукой, пытаясь освободиться. Она чувствовала его дыхание… если бы повернуть ствол на несколько градусов…

– Не делай этого, солнышко. Я люблю тебя.

Она подняла глаза от пистолета на человека рядом с собой. Это был Дерек. Тот, кто прятался в тени, исчез.

– Я тебя нашел по примочке GPS в твоем телефоне: не мог допустить, чтобы ты тут была одна.

Кей рыдала в его объятиях.

Сколько Дерек ни спрашивал, что случилось да в чем дело, ответ был один:

– Это я во всем виновата!..

Глава 49

Гренландия

За каменной дверью пол пошел вниз под углом в двадцать градусов. Лед и гравий скрипели под их ногами, коридор постепенно расширялся, на стенах были видны следы инструментов, свидетельствовавшие о том, что проход был вырублен в камне вручную.

Муллинз сверился с наброском местности, который он сделал еще на поверхности.

— Думаю, ярдов через сто мы окажемся под пирамидой.

– И?.. — Гэби задала вопрос, ответ на который был очевиден.

— Попробуем проникнуть внутрь

– Смотрите под ноги, — предупредил Джек, — поскользнетесь – покатитесь до самого низа.

— До низа чего? — спросил Даг, но никто не ответил.

Через какое-то время наклон окончился, и туннель разделился на два направления. Команда пошла по правому, более узкому, коридору с высотой потолка футов в двенадцать и рядом помещений по обеим сторонам. Ничего интересного в коридоре не обнаружилось.

– Доктор Холланд, — позвала Анна из одной из боковых комнат, – загляните сюда!

Джек присоединился к Гранту.

– Смотрите на стену, — она указала рукой, но Джек не увидел ничего, кроме гладкой каменной поверхности.

– Арочный потолок и гладкие стены, — сказал он. — Ты это хотела нам показать?

Анна включила режим флуоресцентного свечения, и они увидели. Стены были расписаны довольно тщательно прорисованными пейзажами. С одной стороны комнаты был день, пальмы и Солнце, с другой — ночное небо в россыпи звезд и полная Луна.

-- Нет лица, – заметил Джек.

– Точно: на Луне нет привычного контура, – согласился Грант.

– Они тут под землей сидели месяцы, а то и годы, вот и нарисовали свои воспоминания о жизни на поверхности. Мне показалось интересным, что на Луне нет лица, – сказала Анна.

– Возможно, ударные кратеры на Луне появились позже этих рисунков, – предположила присоединившаяся к ним Гэби.

Эта мысль почему-то произвела на присутствовавших сильное впечатление.

Грант рассматривал вырубленные в стене каменные стол и скамью.

– Смотрите, как низко расположено сиденье.

– Наверное, у них были короткие ноги и длинное туловище, – предположил Джек.

– Как у статуи в святилище.

Все более или менее сходилось.

Выводы были, возможно, несколько поспешными, но! – вообразите на минуту представителей цивилизации отдаленного будущего, глядящих на обветшалый Мемориал Линкольну в Вашингтоне – они могли бы много узнать о человеческой анатомии. Сам памятник создает ложное впечатление о нашем росте, но пропорции переданы правильно, как и то, как люди одевались и что, скажем, не были чрезмерно волосаты.

Грант поставил свои чемоданчики на стол.

– Столов в последнее время мало попадается, – он уселся на скамью, и оказалось, что его голова едва возвышается над столешницей.

– Муллинз! – Джек включил рацию. – На связи?

– Да. Вы где?

– Мы тут кое-что нашли. Продолжайте движение, мы нагоним.

– Вас понял.

Грант тем временем принялся ломать бедренную кость об угол стола, послышался хруст. Он заглянул внутрь кости.

– Ну? – спросил Джек.

Грант только головой мотнул, отбросил кость в сторону и принялся за следующую. Эта оказалась более перспективной. Грант пинцетом достал что-то из трубки кости и поместил в секвенатор.

– Посмотрим, есть ли там ДНК.

– Где Анна? – заинтересовалась Гэби.

– Тут где-то, – сказал Джек и крикнул: – Анна, ты где?!

– Здесь, доктор Грир, вторая дверь направо!

Она изучала стены. Джек снял шлем, и стало видно, как из его рта при разговоре вылетают облачка пара. Рисунков не было, но все стены оказались исписаны как бы текстом.

– Понимаешь хоть что-то?

– Значения не понимаю, но текст похож на другие, подобные, которые я видела. Еще можно сказать, что тот, кто это писал, был или крайне истощен, или в состоянии измененной психики.

– Сумасшедший, чокнутый, обезумевший, рехнувшийся… могу продолжить.

– Почему вы решили, что речь идет непременно о существе мужского пола? – Анна неожиданно улыбнулась.

– Хм, – Джек почесал подбородок, – не знаю, у нас так принято.

– Принято делать заключения без достаточных оснований?

– Мы так экономим время. Скажем, девяносто процентов убийств совершают мужчины, это факт. Поэтому, услышав слово убийца, естественно предположить, что это мужчина.

– Но не все же мужчины непременно убийцы.

– Нет, не все. Но готовность к поспешным умозаключениям нам, людям, свойственна, и это нас не украшает.

– Джек! – донесся голос Гранта.

– Закончили секвенирование?

– Да, и вы удивитесь!

Глава 50

Гренландия

— Я не уверен, что понимаю… – Джек беспомощно развел руками.

— Судя по геному, — Грант обвел рукой комнату, в которой они находились, – те, кто здесь жил, были предками семейства китовых, то есть дельфинов и собственно китов.

Слова Гранта повисли в воздухе непроницаемым туманом.

— Мы думали, они связаны с волками, но нет, это представители семейства мезониксов.

— Если помните, доктор Грир, в инкубаторной атинского корабля мы обнаружили геном мезоникса вместе с геномом предка человека – плезиадапиформа, — сообщила Анна.

— То есть прежде чем начать плавать в море, дельфины создали развитую цивилизацию на суше?

– Невозможно, — вступила в разговор Гэби. – Раскопки показывают, что еще от пяти до десяти миллионов лет после пресловутого массового вымирания семейство мезониксов существовало в виде волкообразных копытных. Создания, за миллионы лет приспособившиеся к жизни в воде, не были двуногими семи футов росту.

– Может, мезониксы были помещены в экосистему Земли дважды? — предположил Джек.

– В смысле: два вида неодинаковы? — уточнила Гэби.

— Доктор Холланд, — попросила Анна, -- загрузите в меня результаты.

– Да, конечно.

– Я хочу сказать, – сказал Джек, – каждый раз, когда пришельцы разносили планету, они привозили с собой генетический материал, слегка подправленный под поменявшиеся условия.

– Тогда и плезиадапиформы должны быть разными, – возразил Грант.

Джек потер пальцы привычным жестом.

– Так они и были. Нашему эго трудно принять такую мысль. Мы ведь уверены, что все виды, предшествовавшие нам на планете, – это только прелюдия к главному событию – явлению человека. Но те, кто жил здесь до нас, тоже были уверены в своей исключительности.

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело