Вот вам венок, леди - Чейз Джеймс Хэдли - Страница 6
- Предыдущая
- 6/10
- Следующая
Экки покачал головой.
– Почему ты думаешь, что она замешана в деле Весси? – спросил он.
Я предпочитал не говорить ему об этом, но только я собрался закрыть эту тему, как он в нее въехал. Под шляпой у него мозгов хватало.
– Ни хрена себе! Вот так хохма, – сказал он, хлопая себя по бедру и издавая один из своих хрюкающих смешков. – Тебе заплатили, да? Они уже подсунули тебе десять штук, и кто-то их стащил.
Он прислонился к стойке и загоготал. А закончив ржать, вытер глаза рукавом и зло ухмыльнулся.
– Ну и ну! Круто, – сказал он. – Значит, эта чувиха сбежала с твоим баблом.
Я сказал «да» и налил себе еще.
– Может, ты вместо соболезнований напряжешь свои мозги. Может, дашь наводку на эту блондинку?
Экки покачал головой:
– За кого ты меня принимаешь? Думаешь, я знаю всех блондинок в городе?
– Это не могла быть подружка Весси?
Экки вдруг явно стало не по себе.
– Послушай, Ник, – сказал он, – ты мне нравишься, но я должен держаться подальше от этого… понимаешь? Ты можешь заниматься этим, если хочешь заработать себе на похороны, но меня держи подальше.
– Ладно, ладно, – сказал я, – забудь. Я сам разберусь.
Экки кивнул:
– Ты из тех парней, которые могут вскрыть эту хрень и не поцарапаться.
Хорошо он устроился, подумал я и посмотрел на часы. Близилось время ланча.
– Ладно, Мо, – сказал я, – увидимся.
И оставил его смаковать еще одну порцию виски.
Я стоял на обочине и размышлял. Моя жизненная позиция состояла в том, чтобы всегда с кем-то бодаться. Я не был уверен, что на сей раз окажусь в выигрыше. Может быть, я лезу в такое дело, которое не смогу закончить. Может быть. Затем я подумал, что хорошо бы все-таки с этим разобраться. Я подозвал такси и сказал водителю, чтобы тот отвез меня к Хоффман-билдинг, да поживее.
Глава четвертая
Я вылез из такси перед Хоффман-билдинг и поднялся на лифте на десятый этаж.
«Маккензи текстиль корпорейшн» – это нечто. Столько хромированной облицовки, как на одном этом входе, мне еще не доводилось видеть – целая выставка, а оказавшись внутри, я чуть не по колени погрузился в мягкий ковер. В большой приемной было так же оживленно, как на железнодорожном вокзале. В дальнем конце я разглядел стойку администратора, которую осаждала толпа орущих мужчин, которые желали встретиться с мистером таким-то или сяким-то.
Я постоял в дверях, оглядываясь по сторонам. То и дело из какой-нибудь комнаты появлялась дамочка и стремительно пересекала вестибюль. Все они были как на подбор, и я подумал, что был бы не прочь поработать здесь.
Я направился к стойке. Толпа мужчин все еще боролась за то, чтобы привлечь к себе внимание. Я помедлил, глядя на них, потом взял спичку, чиркнул ею о подошву ботинка и поджег газету, которую держал под мышкой один из этих поцов. Отступил назад и стал ждать.
Когда бумага вспыхнула, начался переполох. Народ отвлекся на пожаротушение, а я подошел и попросил девушку соединить меня с секретаршей Спенсера.
Она оказалась толковой девчонкой.
– У вас назначена встреча? – спросила она, краем глаза следя за суматохой среди поцов.
Мне уже начало это надоедать.
– Послушай, сестрица, – сказал я, – позвони и скажи тому, кто занимается делами мистера Спенсера, что к нему Ник Мейсон, и если мне придется долго ждать, я рассержусь.
Она пристально посмотрела на меня, вычисляя, блефую я или нет, потом решила, что нет, и позвонила. Я стоял над ней, пока она передавала мою просьбу. Потом она отсоединилась и коротко сказала мне:
– Комната двадцать шесть, справа от вас.
– Спасибо, душка… надеюсь сегодня тебе присниться.
Я подошел к комнате 26, постучал в дверь и вошел. Эта маленькая комната была, очевидно, приемной. Большую ее часть занимал письменный стол – плоский, без конторки. Ковер был похож на травяное покрытие, а на стене висела неплохая картина с обнаженной натурой. Обнаженная на секунду привлекла мое внимание. Это первое, что бросалось в глаза при входе. Я подумал, что если их бизнес устроен таким образом, то торговля с отсрочкой по платежам отправится в тартарары.
Перевел взгляд ниже и увидел, что за столом сидит сногсшибательная брюнетка. Не поймите меня неправильно насчет этой девушки. Шика в ней не было, но она принадлежала к числу тех девушек, которых можно было показать дома своей маме и не бояться за последствия. У нее были мягкие и густые каштановые волосы и большие карие глаза. Крупный, красиво очерченный рот, а нос маленький и милый.
– Прошу прощения, – сказал я. – Эта дама там, на стене, так меня поразила, что я не заметил вас.
Она улыбнулась:
– Мистер Мейсон?
Я положил шляпу на стол и сел.
– Да, – сказал я, – Ник Мейсон. Я хочу видеть Лу Спенсера.
Ее глаза чуть расширились.
– Мистер Спенсер занят. Вы не можете встретиться с ним без предварительной записи.
Я откинулся назад и посмотрел на нее. Я никак не мог понять, что же так привлекло меня в этой девушке. На ней почти не было косметики, и не то чтобы нарядно одета, а все же мне показалось, что она великолепна.
– Если вы сообщите мне, по какому поводу хотите его видеть, я могу это устроить.
Я сказал:
– Это в двух словах не объяснить, мисс… э… мисс…
Она меня не поддержала, а просто сидела, глядя на меня со старомодной вежливостью, и ждала.
На меня нашло вдохновение.
– А что, если мы отправимся куда-нибудь перекусить и все обсудим. – Я взглянул на свои часы. – Уже почти час, самое подходящее время. Мне нужно многое сказать, и, может, вы посоветуете, стоит ли мистер Спенсер того, чтобы с ним встретиться.
Я видел, что она готова сказать «нет». В то же время в ее глазах читалось, что она не считает меня каким-то болваном. Похоже, ее можно было убедить.
– Ну пожалуйста, не задирайте носик, – взмолился я. – Дайте мне шанс рассказать все, что нужно.
Она встала:
– Отлично, мистер Мейсон, пойдемте на ланч.
Хотите верьте, хотите нет, но я обалдел от этой девушки. Это я-то – обалдел от какой-то там девушки! Я прямо слышал, как сорок тысяч сестриц переворачиваются в своих могилах.
Мы спустились на лифте, и я сказал:
– А что, если мы отправимся к «Неряхе Джо»?
Она рассмеялась:
– С удовольствием… где это?
Я мотнул головой в сторону проезжающего такси.
– Всего в долларе отсюда, – сказал я.
Желтое такси остановилось, и водитель распахнул дверцу. Он взглянул на девушку и подмигнул мне.
– Я буду вести машину аккуратно и медленно, босс, – заверил он.
Эти таксисты иногда бывают очень даже кстати. Я помог ей сесть.
– К «Неряхе Джо», дружище, – сказал я. – Просто опусти перегородку, ладно?
– Конечно, босс, – ухмыльнулся он, – и я не буду оглядываться. Приятного отдыха.
Я сел в тачку несколько взволнованный. По озорной улыбке моей спутницы я понял, что она все правильно расслышала.
– У этих парней лишь одно на уме, – сказал я, устраиваясь в дальнем углу. – Может быть, нам стоит представиться друг другу. Ник Мейсон… впрочем, я, кажется, уже это говорил.
– Марди Джексон, – представилась она.
– Рад познакомиться, – сказал я, и мы рассмеялись.
Я подумал, что у нее шикарное имя. Мне оно понравилось. Оно ей подходило.
– Итак, мисс Джексон, – сказал я, предлагая ей сигарету, – вы секретарша Спенсера… верно?
Она взяла сигарету.
– Верно, – ответила она. – А вы тот, кто пишет статьи?
Я поднес огонек к ее сигарете, затем закурил сам.
– Да, вот так и свожу концы с концами, – признался я. – Это отличный способ заработать на жизнь. Я мог бы рассказать вам истории, которые бы вас впечатлили.
– Ну, может, когда-нибудь и расскажете.
Так оно и пошло дальше. Всю дорогу мы весело болтали. Впервые с тех пор, как я достиг совершеннолетия, я не подбивал клинья, сидя с девушкой в такси. Большинство женщин настолько глупые, что приходится сразу приступать к делу, иначе умрешь со скуки. Другие считают, что попусту тратят время, если ты сидишь сложа руки, но этой малышкой достаточно было просто любоваться и не торопить события.
- Предыдущая
- 6/10
- Следующая