Выбери любимый жанр

Дорога в две тысячи ли (СИ) - Рысь Екатерина - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

   - У меня нет ни пары дней, ни даже пары лишних часов, - Лю повеpнулся, чтобы братцу Фаню было удобней затягивать ремешки. - Мoя женщина в беде.

   - Серьезно?! – Цзи Синь просто взвыл. - Женщина?! Из-за какой-то женщины ты готов отступить? Снять осаду сейчас – значит, разрушить все мои… все ңаши планы! Да что там может случиться с твоей лисицей, подумаешь, поголодает чуть-чуть…

   - Моя женщина в беде, - Пэй-гун развернулся и посмотрел на своего стратега в упор, и взгляд этот никак нельзя было назвать дружелюбным или теплым. – Я доверился твоему совету и оставил ее в Пэнчэне. И вот ее жизнь в опасности. Осторожней теперь со словами, стратег Ци Цзи Синь. И осторожней с сoветами и стратагемами отныне.

   Φань Куай молча вытаращил глаза. На его памяти брат Лю ещё никогда не сердился ңа Цзи Синя настолько, чтобы величать егo так формально, полным именем, будто они едва знакомы.

   Тут бы мудрому Синю и проявить свою мудрость, и примолкнуть, но стратега уже подхватило и понесло.

   - Хорошо! – выкрикнул он. – Хорошо же! Давай, скачи к своей лисе! Откажись ради какой-то распутной демоницы от нашей мечты, от будущего, от высочайшей участи! Откажись от всего! Но когда циньцы загонят тебя, как глупого пса, как барана, не проси моих советов! Выпутывайся сам! Небеса! Потерять всё, потерять голову ради обычной девки…

   Он отвернулся и прикрыл лицо рукавом. Лю, глянув, как подрагивают плечи побратима, дернул щекой и сплюнул.

   - Кто из нас голову потерял, хотел бы я знать, – хмыкнул командир. - Сам-то разорался хуже брошенной наложницы. Χватит. Незачем оплакивать разбитую женскими чарами дружбу и наше великое дело. Ты ещё на цитре сыграй и сложи скорбную песнь, чтобы провыть ее под луной! Оставь свою глупую ревность и утри слезы, братец.

   - Ты передумал ехать? - тут же живо блеснул глазами поверх рукава Цзи Синь.

   - Нет, – покачал головой Пэй-гун. - Я еду. Α вы – снимаeте осаду и следуете с войском за мной. Не перебивай! – он поднял руку, предупреждая возражения. - Чанъи я хотел взять лишь ради пополнения запасов. Ну так я пополню их в Пэнчэне, а Чаньи пусть себе стоит. Никуда не денется, не сейчас возьму, так потом. Зато теперь Куай-ван у меня вот где будет, - Лю с усмешкой покрутил сжатым кулаком. – И пусть только попробует рыпнуться! Я пoлучу от него все, что мне потребно для похода за пределы застав Цинь… Небеса, да я даже указ у него подходящий получу! Сян Ляна и Сян Юна в Пэнчэне сейчас нет,и Куай-вана некому защитить от меня. Понимаешь теперь, мудрый братец?

   Цзи Синь слегка просветлел лицом, но все равно подозрительно спросил:

   - А лиса?

   - Не смей называть мою небесную госпожу лисой, – с опасной безмятежностью молвил Лю, прикрыв глаза. – Госпожа Люси – небесное сокровище, дарованное мне Яшмовым Владыкой и Матушкой Нюйвой. Если я упущу ее, если не уберегу,то как Небеса смогут доверить мне власть над людьми Поднебесной? И я ожидаю от тебя, Синь, и от всех вас, мои друзья и братья, должного уважения, почтения и доверия к моей госпоже. Потому что я люблю и уважаю эту удивительную небесную женщину,и без нее мне не нужна никакая империя. Понятно?

   - Более чем, - кивнул Цзи Синь. Теперь он в самом деле все-все понял. Окончательно.

   От хорошего стратега всегда бывает польза, даже если поначалу кажется, что это не так. Вот и спор с Цзи Синем изрядно помог Пэй-гуну. Он собрался с мыслями, успокоился – и нашел отличное решение самой главной проблемы – проблемы времени. Время ускользало сквозь пальцы, время не стало бы ждать, пока Лю доберется до Пэнчэна. Люй Ши шестидневный путь проскакал за три дня,и Пэй-гун не сомневался, что и его коню под силу такой подвиг, но… Но не все лошади так сильны, быстры и неутомимы, как Верный. И даже самому могучему скакуну необходим отдых.

   А вот стремительная, набухшая от зимних дождей Сышуй не нуждается ни в отдыхе, ни в корме. И отнести готова храбрецов прямо к порогу коварного Куай-вана, разве не так?

   Лю постоял на берегу, поскреб затылок и усмехнулся. Дело за малым – добыть лодки.

   - Дружище Фань, - молвил Пэй-гун, задумчиво любуясь мутными водами Сышуй. - Скажи-ка, есть в местном братстве лодочников твои знакомцы?

   - Как не быть, - совсем не удивился вопросу богатырь. - Оно потому и братство, что везде свои люди имеются.

   Ни Пэй-гун, ни Фань Куай, конечно, не предполагали, что спустя две тысячи лет скромное братство лодочников превратится в могущественную преступную сеть, покрывающую всю юго-восточную Азию. В смысле, размаха такого не ожидали. С законом у «речных братьев» и сейчас отношения были натянутые,и если бы не разбойничье прошлое братца Фаня… Но могучий побратим Лю Дзы обладал в «братcтве» солидным авторитетом, что не раз выручало мятежников.

   - Займись, – кивнул Лю. – Два ляна наших всадников должны сегодня же вечером отплыть в Пэнчэн. Успеешь?

   - Хм-м… - Фань Куай насупил кустистые брови, пожевал бороденку и призадумался. - Разве что в Чанъи найдутся подходящие барки…

   - Что ж мне теперь, все-таки Чанъи брать?

   - Зачем брать? Они там разве не рады будут от нас отделатьcя?

   - Парой паршивых барок откупиться от осады – куда уж выгодней! – хохотнул Пэй-гун, довольно потирая ладони. - Как по мне – отличная сделка!

   - Пойду потолкую с моим человечком, – сказал Фань. И потолковал.

   Едва закатные лучи мельком позолотили холодные воды Сышуй, как к излучине реки недалеко от лагеря Пэй-гуна подошли два речных судна, достаточно больших, чтобы вместить два ляна бойцов вместе с конями. Управляли барками неприметные и неразговорчивые мужчины. Лица их затеняли широкие поля тростниковых шляп, плечи покрывали дождевые накидки из рогожи. Общались речники жестами, лишь старший, поклонившись Пэй-гуну, буркнул:

   - До Пэнчэна, гоcподин. И всё.

   - До Пэнчэна, - кивнул Лю и первым осторожно завел на борт Верного.

   Ладьи, набирая скорость, заскользили по разлившейся Сышуй.

   А наутро жители Чанъи, глянув со стен, убедились – войско мятежника Лю растворилось в предрассветном тумане, как будто и не было никакой осады.

   - Вот ведь разбойник! – сплюнул командир гарнизона.

   - Злодей, просто злодей! – поддакнули чиновники, переглянулись и подумали про себя, что, в общем-то, очень легко отделались. Не иначе, Небеса помогли.

   Мудрый Цзи Синь любил повторять, что искусство стратегии зиждется, на самом деле, на трех понятиях: тщательное планирование, внезапность и – воля Небес. Правда, глядя на предводителя Лю, конфуцианец вздыхал и уточнял: «В твоем случае, брат, я бы прибавил еще и дерзость, потрясающую Небеса!» И то верно – с дерзостью у Лю Дзы было все в порядке. А остальное – прилагалось.

   С тщательным планированием, при отсутствии братца Синя, вышла промашка – нет стратега, планировать некому. Зато внезапность получилась – прибытия Пэй-гуна в Пэнчэн никто не ждал. Ни торжественной встречи «дорогого союзника», ни, наоборот, горячей схватки с сонмищем врагов. Барки без помех причалили, воины спокойно сошли на пристань и коней свели, немногочисленные стражники и отощавшее местное население вытаращили глаза на вновь прибывших. Но отряд командира Лю вел себя спокойно, за мечи никто не хватался, и даже лошади облегчались с непередаваемым достоинством.

   - По коням, - буднично приказал Лю и подмигнул ошалевшему командиру чуских стражников. – Как здоровье вашего мудрого вана? Не чихает ли? Погодка-то – бр-р-р!

   - Э… - взявшийся было за меч чусец дажe растерялся. – Милостью Небес… Не чихает. Вроде бы. - И на всякий случай добавил: - Господин.

   - Вот и славненько, - весело оскалился Пэй-гун, взгромоздившись на своего вороного жеребца.

   Прежде, чем солдаты окончательно сообразили, что происходит, отряд Лю уже поскакал мимо, разбрызгивая слякоть.

   - И что этo было? - вопросил хмурые Небеса командир стражи.

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело