Выбери любимый жанр

Sir (ЛП) - Уолкер Н. Р. - Страница 1


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

1

Н.Р. Уолкер

SIR

Предупреждение.

Предназначен только для аудитории 18+. Эта книга содержит материал, который, возможно, оскорбителен для некоторых и предназначен для зрелой, взрослой аудитории. Он содержит графический язык и описания для совершеннолетних.

Торговая марка:

Все торговые марки являются собственностью их соответствующих владельцев.

Заметки автора

Это не отражает культуру и правила настоящего БДСМ.

Это чистый художественный вымысел/эротическая фантазия. Вымышленное общество Санктус придерживается своих собственных правил и законов, хотя безопасность, разумность и добровольность сохраняют свою актуальность. Все члены Санктуса вступают в него добровольно. Все отношения и любой сексуальный контакт происходят только по обоюдному согласию. Все персонажи совершеннолетние. Все персонажи добровольно вступают в вымышленный мир М/С (Мазохизм/Садизм) и Д/П (Доминирование/Подчинение).

Любые совпадения с действующими религиозными течениями случайны.

Никакого неуважения. Я написала художественное произведение, потому что очень непослушный маленький Муз не оставлял меня в покое, пока я все-таки не сделала этого.

Для моих читателей, которые привыкли к тому, что мои истории пушистые и сладкие, вам стоит пристегнуться. Этот Сиг — восхитительно непослушный человек.

Глоссарий:

Sanctus Infinitus Redemptio — SIR (лат.) — искупление бессмертной души.

Casa di Salvezza (итальян.) — Дом Спасения.

Пролог

Шел 1658 год. Во времена волнений в Италии церкви, неспособные защитить себя от местных восстаний, бросавших вызов религии и власти, подвергались нападениям из-за земель и богатств.

Один из священников, отец Д'Аченцо, опасался за вверенных ему мальчиков. После последнего жестокого набега, в ходе которого священники и дети были похищены либо убиты, он собрал ценные вещи, последние сбережения и бежал в горы с оставшимися тремя маленькими мальчиками.

Они нашли убежище на заброшенной вилле, ставшей укрытием от надвигавшейся зимы. Старый каменный дом на склоне горы, нуждавшийся в капитальном ремонте, но скрытый от мира. Священник и трое мальчиков принялись за работу: чинили крышу, ухаживали за овощами в садах, заново отделывали кладовую и подвал.

Отец Д'Аченцо был хорошим человеком. Он учил мальчиков латыни, английскому языку и послушанию, используя методы, применяемые в их религиозном учреждении. Когда прошли годы и в Италию вернулся мир, отец Д'Аченцо использовал деньги, взятые из старой церкви, для инвестирования их в недвижимость, и всего через несколько лет он заработал небольшое состояние. Поэтому купил больше земли, и его достаток продолжал расти.

Отец Д'Аченцо настоял, чтобы каждый из мальчиков изучал искусство, экономику, политику и право, а также был хранителем своих земель. Они должны были ухаживать за обширными садами, вести домашнее хозяйство и гордиться собой и своим домом.

Но прежде всего отец Д'Аченцо поддерживал строгую дисциплину. Мальчики должны были преклонять колени, когда он входил в комнату, и склонять головы, иначе за непослушание им грозила порка кожаной плетью.

Редко кто ослушивался Отца. Все трое мальчиков хотели угодить ему.

По мере того как мальчики становились юношами, они замечали перемены в своем наставнике: то, как он наблюдал за ними, как задерживались его нежные прикосновения.

Поздно ночью, в своем тайном общежитии, трое молодых людей шептали друг другу нежные слова, в стремлении угодить ему. Это приносило им чувство гордости и наполненности, чтобы осчастливить Отца. Они восхищались им, жаждали его похвалы, его прикосновений. Они желали его.

Хотя мальчики уже достигли его роста и мощи, их дисциплина никогда не менялась. Они по-прежнему преклоняли колени, по-прежнему склоняли головы. Они все еще стремились к спасению своей души через его учение. Они все еще целовали его ноги, руки. Они все еще подвергались порке кожаными плетьми.

Отец Д'Аченцо видел, как сильно им это нужно. Как дисциплина стала удовольствием. Как они преуспели под его управлением. Когда он разделил с ними наслаждение, отец Д'Аченцо снял с себя церковный сан; теперь к нему стали обращаться Мастер Д'Аченцо.

Но основы веры, так глубоко укоренившиеся в них, не изменились. Слова на латыни еще произносились шепотом, но их акцент принял новую направленность. Они никогда не отворачивались от Бога, но они обрели новое понимание цели в рамках своего порядка.

Это не было богохульством. Это было правильно. Добрый Господь хотел, чтобы так вышло. Как еще они могли объяснить присутствие своего Мастера, если бы не Бог? Он спас их. Он защитил их. Заботился и обеспечивал безопасность. Он вырастил их в дисциплине, в которой они процветали.

Это оказалось естественным развитием событий для трех молодых людей. У них были потребности, желания. Они обрели счастье в кожаных оковах, в строгом послушании, в доверии и похвале своего Мастера. Именно подчинение, которому они отдавались и телом, и душой, делало их жизнь полнее. Порадовать своего Мастера было само по себе наградой.

В этом они нашли истинное призвание.

Мастер Д'Аченцо показал им, что основой его счастья было их счастье, и наоборот. Одно не существовало без другого. Союз Доминирующего Мастера (Доминант) и покорного (сабмиссив) был священным, построенным на уважении и доверии. И по прошествии лет, другие были приняты в Сообщество. У каждого из троих мужчин теперь было по три сабмиссива, и наставления Мастера Д'Аченцо передавались дальше.

Ведомые наивысшей целью, они создали свое собственное сообщество — убежище, где Мастера и сабмиссивы были в безопасности, где они могли преуспевать в рамках учения Мастера Д'Аченцо, которое он им прививал. Рай для тех, кто был признан достаточно хорошим, достаточно дисциплинированным, достойным...

Так было основано сообщество Sanctus Infinitus Redemptio — искупление бессмертной души или просто SIR, которое и после почти четырех столетий сохранило свои вековые традиции, таковым оно остается и по сей день.

С расширением владений по всему миру недвижимость стала обширной, а богатство неизмеримо. Обладая достаточной властью, чтобы свергать правительства, одинаково манипулировать как президентами, так и экономикой, SIR было тайным обществом, которое могло соперничать с Ватиканом.

В соответствии со строгими традициями Мастера Д'Аченцо, каждое владение — Доминион возглавляли три Великих Магистра. У каждого Великого Магистра должно было быть по три сабмиссива. Они соблюдают законы и обычаи четырехсотлетней давности. Инициации и союзы по-прежнему основываются на уважении и доверии.

Эксклюзивное, элитное и частное. Каждый Доминион SIR — отдельно функционирующее общество. Большинство из них представляют собой закрытые сообщества, членами которых являются врачи, юристы, банкиры, пилоты. Самодостаточные, ограничивавшие взаимодействие с остальным внешним миром. Изначальный Санктус все еще существует, Casa di Salvezza — Дом Спасения — был самым почитаемым из всех Доминионов.

Сообщество бывших сабмиссивов было велико, большинство из них сами по себе стали Доминантами. Все они живут по правилам SIR: доверие, уважение, согласие и забота.

Санктус гордится своими успехами, крепкими узами между Мастером и сабмиссивом. Такие союзы ценятся и прославляются, и за всю историю Санктуса разногласия между Мастерами и их сабами случались редко. Ни одному Великому Магистру никогда не приходилось аннулировать Союз. Ни одному сабу никогда не требовалось аннулирование союза и создание нового с другим Мастером.

До этого момента.

***

Настоящее время

1

Вы читаете книгу


Уолкер Н. Р. - Sir (ЛП) Sir (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело