Выбери любимый жанр

Записки принцессы. Поцелуй для демона (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Есть, миледи, — шутливо козырнул мужчина и повернулся ко мне. — Ты потрясающе выглядишь.

— Благодарю. В кои-то веки я оделась как приличная принцесса. — А вот Кэйд маскироваться под окружающую среду явно не намерен — самые обыкновенные черные штаны и пиджак и белая рубашка. Все чистое, аккуратно выглаженное, но видно, что одежда Железного мира, как, собственно, и все, что носит Кэйд. — Ты спустишься вниз?

— Да, но прежде я хотел поговорить.

— Здесь?

— Там, — мужчина снова глянул вниз, — будет много людей. Определенно, больше, чем я ожидал.

Это да. И все будут ну очень внимательно следить за мной и моими собеседниками, кем бы они ни были. Так что решение мудрое.

— Хорошо, — согласилась я.

— Лин. — Кэйд глубоко вздохнул, посмотрел на пол, затем на меня. — Ты хотела бы увидеть мой мир?

Железный? Да!

— Твой мир? Да, конечно же! — Да практически весь наш курс мечтал там побывать! — Но… как?

Мужчина шагнул ко мне, взял за затянутую в черную перчатку выше локтя руку. Ой… Ой-е, он же не собирается делать мне предложение руки и сердца?! Потому что я не готова, я не хочу пока замуж и… и оскорблять Кэйда отказом тоже не хочу и в этом случае мы уже точно не сможем остаться друзьями и… И вообще… это не тот мужчина.

— Как только мы закончим с ремонтом и работой, мы отправимся в Железный мир. У меня, Рона и Дара там родные, которых мы давно не видели, Ио хочет навестить друзей. Лин, ты полетишь со мной?

Уфф, замуж пока не зовет и то радость.

— Ну… я… А Виг? — Вопрос не к месту, знаю, но надо же как-то потянуть время и собраться с мыслями.

— Семья Вига здесь, — ласково напомнил Кэйд.

То есть он не полетит. Ясно.

— А… в качестве кого я полечу? В качестве… друга?

Странное ощущение. Словно предчувствие чего-то плохого, когда желудок будто сжимается в ожидании нехорошего. Только сейчас пульсация возникла в районе солнечного сплетения, и сила немедленно отозвалась, всколыхнулась потревоженной водой.

— У меня было время подумать и… — Не закончив фразу, мужчина внезапно отпустил мою руку и отшатнулся.

Ощущение жара собственной ладони почему-то пришло запоздало.

— Ой, прости, пожалуйста! — Да что же это такое? Что творит моя сила?! — Я случайно, честное слово! Только не ври мне опять, что я тебя не покалечила!

— Не покалечила. — Кэйд тряхнул кистью руки. — Но настолько горячие пальцы удерживать немного затруднительно.

— Прости, — растерянно повторила я. — Наверное, мне нужна глубокая диагностика. С моим даром определенно что-то не так.

Как там Трей говорил? Своевольный дар? Но ведь человек просто держал меня за руку, я не экспериментировала, силу не призывала и никакой угрозы жизни, заставившей дар среагировать на опасность без сознательного участия хозяйки, даже близко не наблюдалось!

— Наверное, — согласился мужчина, разглядывая свою ладонь. Кожа, к счастью, лишь покраснела. — Раньше подобные… казусы случались?

— Чтобы вот так — нет. Руки нагревались только при использовании огня.

— Еще каких-либо отклонений от привычной нормы ты не замечала?

— Вроде нет.

— Давай завтра проведем глубокую диагностику, — предложил Кэйд и вновь с печалью посмотрел вниз. — А сейчас пора спускаться.

Но как же не хочется!

— Я первая, а ты подожди несколько минут и лишь потом спускайся, ладно? Местные матроны будут в восторге, если увидят меня выходящей в обществе незнакомого мужчины к гостям.

Торжественный спуск по широкой лестнице, покрытой бордовой ковровой дорожкой. Спину держать прямо, подбородок — повыше, край длинного серебристо-серого, ниже талии переходящего в черный платья — максимально элегантно и улыбаться, улыбаться. Любезно кивать гостям в знак приветствия, выслушивать льстивые комплименты о моей неписаной красоте вообще и сегодняшним вечером в частности. Народу в зале уже полно, приехали, кажется, даже из приграничных уголков нашей северной провинции, лишь бы наследника увидеть. Я встала рядом с сестрой и почти сразу заметила поблизости Дарсела и Ио, одетых, в отличие от Кэйда, в соответствии с местной модой. А Виг где, интересно?

Из-за ближайшей к входу колонны вдруг вынырнул нездорово бледный камердинер Ирвина, приблизился к нам, поклонился, извинился за беспокойство и прочие неудобства и, подавшись к Гейл, быстро прошептал что-то ей на ухо. Сестра озабоченно нахмурилась, и оборотень и демонесса подошли к нам.

— Что случилось? — спросила Ио.

— Ирвин пропал, — сообщила Гейл.

Глава 8

Пропал?! И когда успел, спрашивается? Вот кто ходячая проблема, а вовсе не Трей!

— Лис вроде с ним на прогулку собиралась, — заметила Ио.

Хотели головы проветрить?

— Видимо, они с нее не вернулись, — вздохнула Гейл и махнула рукой, отпуская камердинера.

— Я поищу наследника, — предложил Дарсел и вышел вслед за слугой.

Мы втроем углубились в зал, старательно улыбаясь знакомым и стоически выдерживая представления незнакомых. Имена я не запоминала и даже не пыталась — зачем, если многих из них я никогда больше не увижу? Мы встали у стены, Гейл периодически поглядывала в сторону входа, но принца там пока не наблюдалось. Основной поток пребывающих иссяк, поэтому желающих поприветствовать хозяйку дома стало меньше, зато заметивших отсутствие драгоценного наследника и не преминувших поинтересоваться, а где он, собственно, есть, прибавилось. Вообще-то это у меня память девичья, у Ирвина-то покрепче должна быть, ведь не мог же он забыть об этом дурацком мероприятии, затеянном, между прочим, в его честь?!

А затем прозвучал он.

— Харр побери, — тихо выругалась сестра.

Послушный сигналу, народ начал расступаться, освобождая центр зала. Ненавижу балы! Особенно эту их часть!

Леди Розальда, первая красавица лирского двора — лет эдак двадцать назад, — а ныне первая местная сплетница, благополучно пережившая двоих мужей, не иначе как специально встала поближе к нам и теперь с ехидным любопытством поглядывала на меня. Так и хочется язык ей показать, а лучше — средний палец.

— Что происходит? — спросил протолкавшийся к нам Кэйд.

Лицо леди Розальды заметно вытянулось.

— Катастрофа светского масштаба, — пояснила Гейл.

— Танцы, — уточнила я. — Наш высокопоставленный гость в лице Ирвина и я должны их открывать, но, поскольку он куда-то провалился, танцевать мне категорически не с кем.

— Я могу попробовать… — решился на подвиг мужчина.

— Ты знаешь хоть один бальный танец? — осведомилась сестра, а демонесса выразительно посмотрела на Кэйда, дескать, ты хоть представляешь, о чем идет речь?

— В кино видел, — признался мужчина.

По залу волнами проносились удивленные, непонимающие и взволнованные шепотки. Розальда усмехнулась с откровенным злорадством, вероятно, предвкушая грядущий скандал.

— Я позову Дара, — попыталась спасти положение Ио.

К этому светлому моменту нас уже съедят и не подавятся.

Внезапно демонесса недовольно поджала губы, глянула в сторону. Даже элегантно одетый, Виг приковывал к себе внимание общественности и прекрасного пола в частности. Гейл улыбнулась мужу, Кэйд нахмурился, обрадовавшись спутнику Вига не больше Ио, а я…

Вот же демон!

И какой! Во всем черном — штаны, жилет, сюртук, шейный платок. Единственное светлое пятно — белые перчатки и узкая полоска воротника белой рубашки. Черные волосы тщательно причесаны, голубые глаза смотрели на меня. О-о… понимаю выражение «утонуть в глазах».

— Что он здесь делает? — прошипела Ио.

— Кэйд. — Меня все осудят. А Кэйд, наверное, вообще больше не заговорит, но… необходимо ответить сейчас, потому что так честнее по отношению к мужчине… и пока еще не слишком поздно. — Нет.

Кэйд ничего не сказал.

Виг и Трей приблизились к нам, кочевник и Гейл обменялись быстрыми взглядами, затем сестра посмотрела на демонессу и едва заметно качнула головой, явно предупреждая возможные дальнейшие возражения. Зазвучала музыка. Трей вежливым кивком поприветствовал дам и подал руку мне.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело