Выбери любимый жанр

Записки принцессы. Поцелуй для демона (СИ) - Кириллова Наталья Юрьевна - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

— Ирвина.

— Зачем? Он тут не при чем.

— Лис, извини, но в расшатанные нервы никто не поверил.

— И Вигге слышал щелчок задвижки, — добавил Трей. А тут и дураку ясно, что раз я заперлась, то девушка покинула каюту отнюдь не десять минут назад.

— Мне все равно. Пусть думают что хотят.

Мы с демоном переглянулись, Трей пожал плечами и повернулся к двери.

— Если что — стучи в стенку, — с улыбкой разрешил мужчина и тоже вышел.

А еще логика подсказывает, что если Лис была с Ирвином, то демона там точно не было. И гадать не надо, чтобы понять, где в таком случае он находился. Впрочем, ладно. Действительно, пусть думают что хотят.

Я села на свою кровать.

— Что он сделал? — Кто нашего принца знает, чем дальше, тем больше сюрпризов высочество преподносит и не сказать, чтобы все были приятными.

— Ничего, — равнодушно отозвалась девушка. — Ровным счетом ничего.

И делиться подробностями этого «ничего» Лис определенно не намерена.

Туманная пелена за окном постепенно рассеялась, корабль начал снижаться. К приходу Гейл мы покидали вещи в сумки, наспех причесались и умылись. Лис даже поменяла юбку на черные штаны и спрятала пистолет среди одежды, оставив только кинжал за голенищем ботинка. Я поискала принесенный Треем нож и не нашла. С собой, что ли, забрал, дабы компрометирующими уликами не разбрасываться?

Корабль приземлился за городом, на лужке. Сойдя вместе со всеми по опущенному трапу во влажную от росы траву, я прищурилась на утреннем солнце. Башен и шпилей Рамины отсюда не видать, в раскинувшейся по краю луга роще приветствовали рассвет жаворонки. И как мы до собственно города добираться будем? Опять оздоровительная пешая прогулка?

Угрюмый Ирвин шел последним, словно не замечая ни косых хмурых взглядов окружающих, ни пустого пространства вокруг себя — не сговариваясь, все старались держаться на некотором расстоянии от наследника. За принцем следовал Неру. С трапа капитан почему-то не спустился, замер на краю, внимательно огляделся и отдельно посмотрел на меня. Вот только не надо снова меня «читать»! Согласно кодексу большинства ведунских корпусов, на любого рода диагностику и глубокий телепатический контакт по-хорошему требуется разрешение проверяемого человека. Тьма в глазах скорпиона будто застыла непроницаемой стеной, и Неру перевел взор на Трея, не отходившего от меня. Демон изогнул губы в едва заметной, почти мимолетной, но полной торжества полуулыбке и собственническим жестом взял меня за руку. Неру глянул на Вига и кивнул. Кочевник нахмурился сильнее и уставился на нас с Треем. Честно говоря, этот немой диалог непонятных поглядушек начинает надоедать. Мне-то ничего не ясно! Или капитан «видит» какие-то изменения после того, что сделал демон?

Наконец Виг перестал буравить нас недобрым взглядом, пожал руку Неру, поблагодарил за помощь и попрощался. Капитан почтительно поклонился Гейл, пожелал нам всем найти то, что мы ищем, и вернулся на корабль. Трап поднялся, мы двинулись к роще. Позади с вкрадчивым шелестом взлетел корабль и вдруг Оле рванулся из рук Лис. Девушка мгновенно отпустила питомца, мы замерли. Я оглянулась на корабль. Судно зависло над лугом, еще толком не набрав высоту, и начало разворачиваться носом к деревьям. Из рощи донесся стремительно приближающийся топот копыт, а в следующую минуту нас уже окружил отряд всадников в форме королевских гвардейцев. Нашивка в виде увенчанного короной цветка адониса на темно-красных мундирах — значит, личная охрана Его величества. Трей вопросительно посмотрел на Вига, но кочевник качнул головой и резко поднял вверх руку. Корабль набрал высоту, окутываясь белесой пеленой защитного тумана. Капитан отряда с сожалением проводил взглядом улетающих контрабандистов, выехал вперед, спешился и склонился перед Ирвином.

— Ваше высочество.

— Капитан Брик, — откликнулся принц. — В чем дело?

— Его величество поручил мне встретить и сопроводить Ваше высочество и ваших спутников в королевский дворец Рамины.

Ну вот и приехали.

Глава 12

В королевский дворец нас сопровождали под почетным то ли караулом, то ли конвоем. Во всяком случае, первое от второго не особо отличалось. Нас рассадили по двум чёрным каретам без опознавательных знаков и с задернутыми занавесками на окнах, причем капитан Брик вежливо, но непререкаемо предложил Ирвину, мне и Гейл один экипаж, а Вигу, Трею и Лис указал на другой. Диалог переглядываний возобновился, на сей раз обеспокоенными взглядами обменялись супруги, да я растерянно посмотрела на демона. Трей ответил взглядом ободряющим и, когда сестра коснулась моей руки, я молча села в карету. Ирвин тоже решил поучаствовать, но Лис вообще ни на кого не смотрела. Девушка только позвала питомца, взяла на руки и последовала за мужчинами в салон.

Ехали мы также молча. Честно говоря, чем дальше, тем меньше уверена, что принц абсолютно ничего не знает о происходящем. Нас ждали — это факт. Понятно, что, не дождавшись «Духа солнца» в назначенное время, забили тревогу и начали искать беглецов, благо при посадке мы вряд ли сильно отклонились от заданного маршрута. И ясно, что мы в любом случае постараемся добраться до столицы и с учетом того, что рядом Данмер, искать транспорт мы будем именно в городе контрабандистов. Соответственно, высадят нас в каком-нибудь безлюдном месте за Раминой. Вроде всё очевидно, однако избавиться от подозрений, что без участия Ирвина не обошлось, не получалось.

Иногда я осторожно отодвигала уголок занавески и смотрела в окно. Вооруженная охрана держалась рядом и за кольцом всадников улицы города разглядывать было затруднительно, равно как и понять, едет ли следом вторая карета. Нас, по крайней мере, действительно привезли во дворец, распахнули дверцу и любезно попросили выйти. Мы вышли, я сразу завертела головой. Один из маленьких внутренних дворов на территории дворцового комплекса, из тех, куда часто выводят потайные ходы. А другой экипаж где? Я спросила. Капитан Брик заверил, что карета вот-вот подъедет следом, а пока нашим высочествам необходимо отдохнуть и освежиться с дальней дороги. Ну да, конечно. Нас проводили в сам дворец и постепенно развели по разным комнатам. Ирвин с капитаном покинули нашу скромную компанию первыми, оставив аж с четырьмя гвардейцами. Не многовато ли охраны для двух женщин? Или всерьез опасаются, что мы окажем сопротивление? Хотя руки чесались организовать маленькое землетрясение.

— Мы принцессы пока ещё союзного королевства, — шепотом напомнила Гейл. — Сделать они нам ничего не сделают, поэтому постарайся ничего не разрушать. И не беспокойся о… твоём учителе танцев.

О каком ещё учителе? Или… ой. Сестра имеет в виду Трея? И запомнила ведь. Да я и не беспокоюсь… ну разве что совсем чуть-чуть.

В одной из многочисленных галерей двое гвардейцев увели сестру направо, а мне указали налево. Короткий коридор окончился просторными апартаментами, в которые меня пропустили, но следом не вошли, закрыв дверь за моей спиной. И ключ в замке повернули. Постояв немного в приемном покое-гостиной, я бросила сумку на пол, развернулась к створке и постучала. Открыли практически сразу.

— Ваше высочество? — осведомился один из гвардейцев.

Мило. Меня ещё и охраняют.

— Могу я увидеть господина Элдена Дейта, младшего придворного ведуна Его величества?

— Сожалею, Ваше высочество, но все придворные ведуны по приказу Его величества работают над устранением неполадок со связью.

Хотите сказать, Ден там в поте лица восстанавливает связь и так уработался, бедолага, что даже подругу встретить некогда? А зачем чинить то, что, скорее всего, и не ломалось вовсе?

— А свою маму я могу увидеть?

— Леди Файнелла обязательно посетит Ваше высочество чуть позднее.

Попробуем запасной вариант.

— Со мной ехала моя любимая горничная Элисия, её посадили во вторую карету. Когда Элисию ко мне приведут?

— Леди Клара будет фрейлиной Вашего высочества. Её скоро пришлют. Ваше высочество. — И страж с полупоклоном захлопнул дверь.

62
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело