Выбери любимый жанр

Роковая любовница (ЛП) - Беннетт Натали - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Слова были на кончике моего языка, чтобы указать ему, что мы еще не были женаты, и что я спала одна в течение прошлых нескольких ночей, но все, что я действительно хотела, ― это снова заснуть.

В этом не было ничего нового. Неважно, что мы говорили друг другу днем, если он был дома, мы всегда оказывались вместе ночью.

― Не важно, ― вздохнула я, откидывая на спину и перекатываясь на свою сторону.

Секундной позже, Пирс надавил на мою спину и зарылся носом в изгиб моей шеи.

Он определенно был пьян.

Пирс не обнимался. Во всяком случае, не настоящий Пирс ― прошлый Пирс, который обманул меня, позволив думать, что он был порядочным парнем в течение одного или двух дней.

― Ты скучала по мне? ― спросил он, когда молчание затянулось.

Я претворилась, что сплю, побуждая сделать то же самое.

Иди в кровать, Пирс. Ты пьян.

По правде говоря, я была рада, что он был пьян. В противном случае он знал бы, что его маленьких прикосновений было достаточно, чтобы заставить все между моих бедер заныть. Мы не трогали друг друга с тех пор, как выяснилась правда о том, кем он был на самом деле, и моя рука не заменит его ― я уже пробовала.

― Еще один день, обещаю... я расскажу тебе правду, ― пробубнил он.

Его вес немного сместился, и в конце концов его дыхание выровнялось, когда он уснул.

Я не могла уснуть, уставившись в темноту, удивленная, что он что-то скрывал от меня.

Глава 2

Пирс

Прошлое

Должно быть ниже нуля.

Я стоял на улице больше часа. Я даже не знал, кого, бл*ть, ждал. Мой отец разбудил меня в четыре часа утра и, черт побери, вытащил из дома.

Он все еще пытался наказать меня за отказ похоронить моего дядю Честера. У них произошла потасовка, в результате которой две пули попали в дядины легкие.

Мой отец поведал какую-то сложную историю о том, как это произошло, вместо того, чтобы признаться перед другими мужчинами. Но я был там. Я видел всю эту чертову сцену. Мой отец убил моего дядю из-за игры в кости. Человек, который всегда проповедовал ― семья превыше всего, не был верен своим словам.

Он был лицемерным ублюдком.

Чувствуя себя наркоторговцем в безлюдном углу, я вернулся к закрытому магазину позади себя.

Поднялся сильный ветер, забрасывая снег мне в лицо, что еще больше злило.

Кого, черт возьми, я должен был найти по его желанию?

«Дождись ее и не убивай» это было все, что он сказал, прежде чем засунуть пистолет за пояс моих брюк и выгнать из машины.

Я не мог отказать ему, так же, как не могу показать следы боли от горячего масла, которое он опрокинул мне на спину за ночь до этого. Как только он ушел, одна из его любовниц подбежала, чтобы мне помочь.

Затем она помогла самой себе с помощью моего члена.

Я сказал ей, какой грязной шлюхой она была, и оттрахал ее в рот, пока не кончил на ее идеальные пухлые губы. Я получил удовольствие от повреждения имущества своего отца.

Взглянув налево, а затем направо, я все еще не видел ничего, кроме заснеженных машин и дерьмовых жилых домов.

Я чертовски надеялся, что тот, кого я ждал, скоро появится.

Не имело значения, что произойдет, независимо от того, убили ли мы с Джексом кого-то, похоронили тело или помогли в жестоком потрясении ― нам приходилось ходить на службы каждое воскресенье. Ровно в десять утра.

У моего отца была искаженная логика, а моей матери больше не было рядом, чтобы пытаться сделать ее не прямой и узконаправленной.

Должно быть, какая-то высшая сила услышала мои внутренние волнения, потому что за углом споткнулась женщина. Она была одета в неприлично короткую юбку для такой погоды. При ближайшем рассмотрении она выглядела как шлюха под кайфом, которую мой отец продавал холодными зимними ночами, что и сделал с этой.

На ней были только высокие черные сапоги по колено, куртка с леопардовым принтом и белое платье, едва прикрывавшее ее задницу. Темные волосы, обрамляющие ее лицо, были в полном беспорядке.

Ей не потребовалось много времени, чтобы заметить меня, и по тому, как ее темные глаза расширились от шока, она точно помнила, кем я являлся. Сюрприз был обоюдным. Неудивительно, что он сказал мне не убивать ее.

― П... Пирс? Как ты? ― она заикалась, даря мне болезненную улыбку и останавливаясь на безопасном расстоянии от того места, где я стоял.

― Это не дружеский звонок. Иди сюда! ― огрызнулся я.

Я не хотел ничего больше, чем вставить пулю в ее никчемный мозг, но не мог. По крайней мере, пока.

Она издала гортанный звук и медленно поползла вперед, глядя на меня с трепетом.

― Ты знаешь, как долго я тут стою?

Прежде чем она смогла ответить, кусок ее грязного пальто оказался в моей руке. Я притянул ее поближе к себе.

― Стой... не...

― Заткнись нахрен.

Я сунул руку в куртку и достал толстый конверт, который отец велел мне доставить.

― Если бы я мог тебя убить, я сделал бы это через секунду, после того, как ты вылезла из-за угла.

Я сунул конверт в ее грудь, заставив ее потерять равновесие и споткнуться.

Покачав головой, я перешагнул через нее и направился по безлюдной улице, стиснув зубы. Моя жадная змея в виде отца все еще платила ей, чтобы он выполнял его приказы. Я знал, что он был после: тем же самым, кем был я.

Мало вероятно, что он знал, но его партнеры отчаянно нуждались, чтобы я занял его место.

И я займу.

Я собирался убить своего отца.

Глава 3

Уиллоу

Когда я проснулась на следующее утро, теплые лучи уже проникали в комнату, а Пирс, что было неудивительно, исчез.

Часы показывали семь тридцать утра, но ощущалось, что гораздо позже. Откинув пряди темных волос с лица, я зевнула и села. Голос Пирса донесся из коридора. По всей видимости, он разговаривал по телефону, так как я не слышала никаких других голосов.

Медленно поднимаясь с кровати, я подкралась к двери и попыталась понять, что он говорил. Мужчина никогда ничего мне не рассказывал, никогда не уточнял, чего на самом деле хотел от меня. У меня всегда был какой-нибудь загадочный дерьмовый ответ, поэтому я не стеснялась подслушивать.

― Мы обсуждаем не это, ― прошипел он, когда я проскользнула в коридор.

Пытаясь быть как можно более скрытной, я на цыпочках приблизилась к звукам его голоса.

Когда я была почти у самой лестницы, я посмотрела на него сверху вниз сквозь железные перила. Язык его тела кричал, что кто-то собирался крупно облажаться.

В динамике прозвучали громкие извинения, обезумевший мужской голос практически умолял о прощении. Я понятия не имела, кем он был, но сразу же посочувствовала этому парню. Я слышала много слухов о Сербанах... насколько они могут быть жестокими, насколько безжалостными были. Похищение меня Пирсом достаточное тому доказательство.

― У тебя времени до конца дня, чтобы решить проблему.

Он чертовски похоже зарычал на человека, пресекая его четвертое извинение. После того, как он повесил трубку, его глаза цвета индиго метнулись к моим.

По удивленному выражению его лица он понял, что я была там все время. Холодный, безразличный нрав, к которому я привыкла, вернулся.

Нужно поговорить о раздвоении личности.

― Спускайся, ― скомандовал он, щелкая пальцами так, будто я была собакой.

― Не будь мудаком со мной, из-за того, что у тебя выдалось дерьмовое утро.

Скрестив руки на груди, я попыталась изобразить ледяной взгляд, который он так хорошо умел подавлять. Он сузил глаза, когда медленно направился к нижним ступеням длинной лестницы. Складывалось ощущение, что мы смотрели друг на друга в течение нескольких часов. Не в силах удержать мое лицо таким же стойким, как у него, я отвернулась первой.

― Спускайся, черт возьми, вниз, Бунтарка, ― озлобленно выдохнул он.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело