Сбежавшая жена (СИ) - Климовцова Светлана - Страница 44
- Предыдущая
- 44/55
- Следующая
Хм, а я уже и забыла, что за клевету могли посадить в тюрьму. Но, по моему, это было бы лучше, чем быть мертвым. Я, конечно, не знаю, что сделает наг, когда заметит, что за ним следят. Но на их месте я сидела бы тихо, и так хватает сейчас проблем. Но они — не я, да и мне поздно уже тихо сидеть. Лишь только начинать действовать помаленьку, пока не поздно.
Эх, если бы только объявился гном… Он до сих пор не появился, хотя прошло уже несколько дней и его жене должно было стать лучше. Не знаю даже, и почему я так жду от него рассказа и ничего сейчас не предпринимаю? Даже не ищу, где именно в академии находится вход в лабораторию. Мне просто кажется, что гном это уже знает. А иначе зачем они так старательно пытались его убить? Они не хотели, чтобы о том, что он видел, узнал еще хоть кто-то. И это «что-то» — вовсе не труп, обнаруженное недавно тело девушки тому доказательство. А значит, либо это то, о чем я думаю, либо я даже не знаю что. Быть может, он видел человека, которого не должен был видеть? Поскорее бы уже объявился этот гном, а то так недолго и потеряться в догадках.
— Ты ведь нам все равно не станешь ничего рассказывать, я права? — из раздумий меня вывела Гариэлла, которая все еще стояла, одной рукой держась за ручку двери, а второй крепко сжимая пальто.
– Гариэлла, я молчу не ради себя или того же Змея. Я даже с ним не заодно. Но ради себя и своей жизни, послушай меня и хотя бы неделю ничего с Риэль не предпринимайте. Разве это сложно? Все скоро откроется и так. Неужели нельзя немного потерпеть? — я не знала, как еще отговорить их, они словно действительно были глухими.
— Я надеюсь, это была не угроза?
Ха! Она действительно подумала, что я ей угрожаю?
— Дура! — сказала я сама себе, не понимая, зачем вообще стараюсь их отговорить. Какое мне дело до жизни этих двоих? Они даже старше меня и никто из них мне не родственник. А я… — Честное слово, дура!
Но Гариэлла восприняла мои слова на свой счет.
— Если ты — трус, то это не значит, что другие такие же. Сидеть, засунув голову в песок словно страус, и делать вид, будто все хорошо и ты ничего не знаешь — это не по мне. Я в тебе разочарована. Я думала ты — хороший парень, и вскоре одумаешься и начнешь нам помогать. И что только Риэль могло в тебе понравиться? — Гариэлла печально покачала головой и, открыв дверь, вышла наружу, плотно ее закрыв с той стороны.
— Действительно, что? — сказала я вслед Гариэлле, пытаясь понять: и правда, что во мне могла найти Риэль? Но так как я была не парнем, понять так ничего и не смогла. Самой себе я казалась не в меру скучным и порой раздражающим человеком. Конечно, привлекательным внешне, но это, пожалуй, было единственным плюсом у Эйшора. В остальном — самый обычный парень, лично мне как девушке такой никогда бы не понравился, потому что я сама была такой.
Немного постояв, я стала подниматься в комнату, надеясь, что Арес сейчас не там. Ведь я все еще хотела осуществить задуманное, даже если настроение мое с каждым шагом становилось все хуже и хуже. Проблемы росли, а я совершенно ничего не делала. Правда что ли я — трус? Я на секунду остановилась у комнаты, задаваясь этим вопросом, а потом решила его отложить до завтра, так же как и все сегодняшние проблемы. Все — в дальний ящик, сегодня я не хочу больше ни о чем думать. Хочу просто кое-кому потрепать немного нервы. Я еле сдержала улыбку и вошла в комнату.
Ареса не было. На его кровати лежала одежда и, судя по тому, что она была здесь, дракон сейчас был в ванной. Значит, у меня есть время. Я быстро сняла кольцо и подбежала к шкафу, достала свои вещи и стала о них тереться, надеясь, что в это время никто не войдет в комнату. А то будет ужасно неудобно и стыдно. Терлась я головой и если бы кто-то увидел со стороны, то решил бы, что я нюхаю чужие вещи. Что бы обо мне подумали…
Когда я услышала приближающиеся к комнате шаги, то едва успела надеть обратно кольцо и закрыть шкаф. В этот самый момент, когда моя девичья фигура превратилась в мужскую, в комнату вошел Арес, насвистывая незнакомую мне мелодию. Я отошла от шкафа и, пройдя к своей кровати, достала из-под подушки книгу о травах и сделала вид, что ее читаю, не обращая внимания на Ареса. А особенно на то, что его настроение резко испортилось. Кажется, мой запах еще и в комнате остался. Я незаметно вдохнула воздух: так и было. «Ну и ладно, — подумала я. — Разве я не этого хотела?»
Я продолжила краем глаза наблюдать за Аресом.
Он взял вещи, которые были разбросаны, и подошел вместе с ними к шкафу. Я нервно сглотнула и отвернулась. Что-то мне резко захотелось уйти из комнаты. Сбежать как можно быстрее, пока он не отрыл шкаф. Но уже было поздно. Дверь шкафа открылась, и в тишине было хорошо слышно, как скрипнули чьи-то зубы, едва сдерживая драконью злость.
— Опять?! Я разве не предупреждал?! — вещи Ареса упали на пол и в ту же секунду в меня полетела моя одежда.
Я делала вид, будто читаю книгу, и никак не отреагировала на действия Ареса. Я всего лишь хотела его немного позлить, но кто же знал, что он не просто разозлится от этого, а впадет в ярость. Вещи в шкафу закончились, и в комнате резко стало жарко. Я немного повернула голову, чтобы взглянуть на дракона, и тут же об этом пожалела. Он сурово на меня смотрел и явно думал, куда бы лучше ударить.
— Ты что, серьезно собираешься меня побить? — я оторвалась от книги, спрыгнула с кровати и встала в защитную стойку.
— Ну уж точно не терпеть это! — в глазах его вспыхнул огонь, и он стал медленно подходить ко мне. — Я уже предупреждал, и не раз, и тебя, и ее. Предупреждения закончились. Теперь будут одни лишь только последствия.
Он слишком быстро приближался, а я не знала, что делать. Ничего на ум не приходило. Неужели я и правда буду побита собственным мужем?
Я нервно затряслась и стала искать пути отступления. Интересно, я успею выпрыгнуть в окно? Мне в лицо дыхнули огнем, и я тут же присела, пытаясь сберечь свои волосы. Неизвестно еще, как это потом на мне отразится, не хотелось бы ходить лысой.
Поняв, что путей для отступления нет, я нервно заговорила, пытаясь его остановить:
— Слушай, ты не можешь этого сделать. Серьезно, не можешь. Бить девушку — это неправильно!
Он остановился и рассмеялся.
— Девушку? Ты что, в зеркало себя не видел? Из тебя такая же девушка, как из этого кролик, — он указал на толстого Ли, который мирно посапывал на подоконнике и не обращал на нашу перепалку никакого внимания. — Или ты таким способом просишь не трогать ее? Не волнуйся, вы скоро встретитесь. Во всяком случае, я постараюсь это устроить.
Мы оба знали, кого он подразумевает.
— Только не говори, что ты хочешь убить нас обоих! — воскликнула я.
Он нехорошо ухмыльнулся и приготовился меня поджечь. Я понимала, что в этот раз мне не уклониться и нужно срочно использовать свою магию. Вот только если я ее использую, не станет ли он драться на кулаках? И не захочет ли тогда просто придушить меня?
— Постой! Для начала посмотри сюда. — Я резко задрала рукав рубашки и подняла вверх руку с такой знакомой брачной татуировкой.
Он на секунду застыл, смотря на татуировку, а после, когда узнал ее, нахмурил брови и прищурился:
— Откуда у тебя это? Неужели ты…
— Видишь ли, дорогой муж, я тут давно тебе собиралась кое-что сказать, да все времени не было. Это я, твоя жена, привет, — я натянуто улыбнулась и помахала той самой рукой с татуировкой. Но видя, что он никак не реагирует на это, решила снять кольцо.
— Какого черта… Ты это специально, да? — он скрестил руки на груди и осуждающе на меня посмотрел.
— Что именно? — постаралась мило улыбнуться я.
Одежда на мне висела, поэтому ее пришлось поддерживать.
— Вот только не нужно прикидываться дурой!
— Я никем не прикидываюсь. В этом ты сам виноват. Отвязался бы сразу от меня и мы бы даже не встретились ни разу.
— Больно ты мне нужна! Никто тебя не держал, — фыркнул дракон.
«Ну-ну», — подумала я и надела обратно на палец кольцо. Все же лучше, когда одежда на тебе не висит.
- Предыдущая
- 44/55
- Следующая