Пешка (ЛП) - Линч Карен - Страница 26
- Предыдущая
- 26/73
- Следующая
Ко времени как я добралась до «Джипа», мой гнев перерос в волнение. Если Агентство не воспринимало исчезновение моих родителей всерьёз, я была в этом деле одна.
Заведя двигатель, я получила сообщение от Виолетты.
Кофе? С меня вкусняшки.
Боже, да! — написала я. — Когда и где?
У Оливера. 20 минут?
«Оливер» — модный кофехауз в Бруклине, который пережил дефицит зерна. Владельцам пришлось задрать цены, но они обслуживали в основном белые воротнички, а тех цены не волновали, пока они получали свою дозу кофе.
Я посчитала сколько времени у меня займёт дорога до места назначения.
Давай через 40 и я там.
Её ответ не заставил себя ждать.
Увидимся.
Я как раз уже въезжала в центр Бруклина, когда дорожное движение замедлилось, и просто поползло. Я вытянула шею, заметив маячки красного и синего цвета впереди, среди моря людей. Я наклонилась вперёд и бросила взгляд на здания, предположив, что где-то пожар, но никаких признаков пожара не увидела. Что бы ни произошло, я застряла здесь, пока ситуацию не разрулят.
Простонав, я взяла телефон. Придется сообщить Виолетте, что я не смогу попасть на наше свидание за чашечкой кофе. Телефон завибрировал в моей руке и, опустив глаза на экран, я увидела входящее сообщение. Прочитав слова «УРОВЕНЬ 3 ОПОВЕЩЕНИЕ», всплывшие на экране, я едва не заехала в зад впереди едущей машины.
Иногда возникают такие ситуации, которые не могут ждать, когда пройдёт процесс назначения того или иного охотника. Так произошло и в ситуации с хобгоблином, у которого сорвало крышу. Дело было в Манхэттене несколько лет назад. И в тот день Агентство выслало оповещение на телефон всем лицензированным охотникам в городе, и первый охотник, который осуществил захват, получил гонорар.
Я нажала на аварийку и быстро прочитала сообщение. Мне пришлось прочитать его дважды, чтобы убедиться, что я всё верно поняла. Баннек разгулялся в Хеттен Билдинг и напал на нескольких человек. Полиция и пожарная служба были уже на месте, но их задачей стало вывести людей из здания и помочь пострадавшим. Захват баннека они оставили охотникам.
Баннек в Нью-Йорке? Правоохранительное Агентство создало целый список созданий мира фейри, которым запрещено входить в наш мир, и баннек был почти в самом верху этого списка. В мире фейри они были безобидными животными, но в нашем мире они превращались в монстров с характером дикого медведя и волчьим аппетитом. Я содрогнулась и подумала, что, наверное, к лучшему, что я застряла в пробке.
Я снова подняла глаза на здания, пытаясь понять причину суматохи, и тогда-то я увидела это — огромный символ Х на вершине здания, рядом с которым столпились машины скорой помощи. Это был символ Х на Хаттен Билдинг.
Опустившись в кресло, я уставилась на сообщение. Я была уполномочена принять данное задание, но волею судеб, я прибыла на место происшествия в ту самую секунду, как поступило оповещение. И если поблизости не было ни одного охотника, я стану первой на месте происшествия.
Я протяжно выдохнула. Неужели я всерьёз задумалась взяться за эту работу? В багажнике у меня была масса приспособлений, и полная голова знаний на плечах, но встреча с баннеком лицом к лицу в живую отнюдь не походила на чтение информации о нём в книге.
На экране высветилось обновление оповещение.
Угроза переквалифицирована на уровень Четыре.
Прогнозируется гибель множества людей.
Я закусила губу. Я не была обязана откликаться на оповещение, но там могли погибнуть люди. Смогу ли я ужиться с самой собой, если не попытаюсь помочь им?
Я глянула на вход парковочного гаража в нескольких метрах от меня. К сожалению, стоявшая передо мной машина никуда не двигалась. Я огляделась по сторонам и убедилась, что поблизости не было патрульных полицейских, и только потом съехала на тротуар и проехала на парковку.
Припарковав машину, я прокрутила в голове всё, что знала о баннеках. После быстрой инвентаризации своего арсенала приспособлений, я закинула тяжеленную сумку на плечо и направилась к зданию быстрым шагом.
Мне пришлось проталкиваться мимо людей, столпившихся у полицейского ограждения. Меня остановил полицейский, одетый как рядовой гражданин, когда я перебиралась через барьер, но пропустил меня, как только увидел моё удостоверение.
Приблизившись к зданию, я увидела раскинувшуюся передо мной сцену. Это был абсолютный хаос. Полицейские орали друг другу поверх шума толпы и звуков плача. Бригады неотложной помощи из двух машин были вовлечены в помощь пострадавшим. От вида крови, залившей белую рубашку мужчины, я резко втянула воздух.
— Я сошла с ума, — пробормотала я себе под нос, входя в здания.
В вестибюле я натолкнулась на четырёх офицеров с пистолетами наготове. Мне стало не по себе, все они выглядели чересчур готовыми спустить курок. Мне пришлось снова засветить своё удостоверение, чтобы они пропустили меня. Они ввели меня в курс дела и сообщили мне, что баннек находится на верхнем этаже. Весь этаж принадлежал юридической фирме, и как минимум двадцать человек всё ещё были там, они забаррикадировались в конференц-зале.
— У тебя нет напарника? — поинтересовался дородный, седовласый офицер, когда я направилась к двери, ведущей на лестничную площадку.
— Он скоро подойдёт, — соврала я, иначе пожилой мужчина попытается остановить меня, если узнает, что я одна. К счастью, скоро прибудут другие охотники, и я не пробуду наверху слишком долго одна.
Я поправила ремень спортивной сумки на плече и зашагала вверх по двадцати лестничным пролётам на верхний этаж. Уже к десятому этажу я пожалела, что филонила и не проводила больше времени в спортзале с моими родителями, а к двадцатому этажу я уже поклялась, что завтра же начну тренировки на выносливость… или как только оправлюсь от этого подъёма.
Достигнув лестничной площадки верхнего этажа, я уже обливалась потом. Тихо поставила сумку на пол и, согнувшись пополам, упёрлась руками в колени. Подняться на лифте было бы гораздо легче, но шум привлёк бы баннека. Я хотела быть готовой, прежде чем встречусь с ним.
Сняв куртку, я повесила её на перила и стала рыться в сумке. Я вытащила маленькую бутылку и скривила лицо, пока обрызгивала себя тошнотворно-сладким ароматом, созданным из смеси цветов мира фейри. Я нашла эту бутылку, пока изучала приспособления дома. Предполагалось, что аромат должен замаскировать запах человека от фейри. Совсем скоро я выясню, насколько хорошо он работает.
Надушившись парфюмом вдоволь, я надела специально сделанную амуницию для оружия и вооружилась всем, что смогу использовать для ловли баннека. В дополнении к кандалам, я схватила прочный канат и сеть с вшитыми в неё тонкими железными грузилами. Из-за сети одна сторона амуниции немного провисла, но я не могла отправиться на ловлю баннека без неё.
Я была уже почти готова, когда услышала бегущую вверх по ступенькам поступь. Глянув вниз, я заметила фигуру четырьмя этажами ниже и с облегчением выдохнула. Я подождала, пока человек доберётся до верхнего этажа, но не знала, то ли мне смеяться, то ли в отчаянии простонать, когда на этаже нарисовался Трей. Из всех, кто мог бы появиться тут первым, обязательно должен был быть он.
На его лице отразилось потрясение, стоило ему только увидеть меня на верхней ступеньке.
— Джесси, какого чёрта ты здесь делаешь? — спросил он громким шёпотом.
— Тоже что и ты, — ответила я, разозлившись, что он вообще не запыхался и не вспотел, в отличие от меня. Я однозначно завтра иду в зал.
Он поставил сумку с принадлежностями рядом с моей и встал руки в боки.
— Послушай, я понимаю, что ты пытаешься самоутвердиться или добиться чего-то в этом роде, но в данном случае ты пытаешься прыгнуть выше головы. Оно того не стоит, чтобы получить травму или быть убитой.
— Ну, а ты-то, как много баннеков отловил?
Трей покраснел.
- Предыдущая
- 26/73
- Следующая