Выбери любимый жанр

Капкан для Ректора (СИ) - Римшайте Кристина Антановна "Криси 24" - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

— Доброе, — отозвалась, с интересом оглядывая накрытый стол.

Кухарка приготовила всё, что я так люблю. Дымящаяся ароматная каша, хрустящий хлеб, свежие ягоды и орехи в пиалах. А вот Фредерику подали глазунью с овощами и беконом. Но больше всего меня порадовал просто восхитительный кофе с ванилью и корицей.

— Спасибо, — улыбнулась, беря приборы. — Вы меня разбалуете, Фредерик, и я буду приходить завтракать к вам каждый день, сама я редко успеваю даже нормально пообедать, а прислугу не держу…

— Это угроза? — оторвавшись от трапезы, поинтересовался он. — В таком случае, двери моего дома всегда открыты для вас, Алиша. Обед у нас подают не хуже, если что, — многозначительно намекнул он.

— Я учту, — пробормотала смущённо, и заняла рот едой, это безопаснее.

А то неизвестно до чего, такими темпами, мы с лордом договоримся…

В ведомство прибыли, как мне казалось рано. А вот езда на паровой машине лорда Вольфрама внезапно порадовала. Это действительно удобно, хоть и шумно.

Сотрудники ведомства только приходили на работу, некоторые наоборот уходили после ночного дежурства, мне казалось, Фиста ещё даже нет на месте, но его секретарь, бдительная миссис Вольт, не пустила нас.

— Прошу прощения, миссис Стрэндж, но у господина Фиста посетитель, вам придётся подождать.

— Так рано? — прошептал мне на ухо Фредерик.

Мы обменялись с ним многозначительными взглядами и сели на не очень удобный диванчик для посетителей. Слишком тесный, отчего моё колено соприкасалось с коленом лорда…

Всё бы ничего, но со вчерашнего дня я испытываю некоторую неловкость в обществе Вольфрама.

Долго ждать не пришлось: загадочный посетитель главного дознавателя покинул кабинет через десять минут.

— … благодарю вас, господин Фист, за оказанную… поддержку, — благодарил он уже в дверях.

Я и Фредерик снова переглянулись, на этот раз удивлённо.

Что у Фиста делал священник?

— Святой Отец, — Фредерик нашёлся первым. Поднялся и приветственно кивнул священнослужителю. — Не ожидал встретить вас в таком месте.

— Неисповедимы пути Господни, сын мой, — с бесстрастной улыбкой на губах, отозвался священник, трогая громоздкий крест на груди.

— Я полагаю, пути эти связаны со смертью Вольдемара Моррей? — непринуждённо поинтересовался Фредерик. Хотела осадить его, но Фист вмешался первым:

— Лорд Вольфрам, вас это не касается. И вы не имеете права допрашивать моих посетителей.

Священник выставил ладонь, всё также улыбаясь.

— Я приходил упокоить душу покойного, открыть ему путь на Небеса, — он возвёл глаза к потолку, а я машинально проследила за этим жестом.

— В морге следственного ведомства? Почему не на кладбище? — спросил Фредерик, ни капли не теряясь.

Похоже, он просто не верит в Бога… или у него предвзятое отношение к священникам.

— Довольно, — сухо осадил Фист. — Святой Отец, был рад повидаться, — поклонился и повернулся к нам. — Вы оба… заходите.

Мысленно выдохнула, ощущая, как взмокли ладони от напряжения. По дороге, мы успели обсудить версию того, почему оба оказались в доме вдовы, и что там искали, решив не рассказывать о находке, но я всё равно нервничала.

Мне не хотелось обманывать Фиста, хотелось ему верить, как верю, например, Фредерику, но этой веры нет и приходится идти на обман. И ещё больше я боюсь ошибиться. Во всём…

Глава 9

— Присаживайтесь, — Фист коротким взмахом руки указал на деревянные кресла, стоящие напротив его письменного стола.

Кажется, беспорядок на рабочем месте нечто свойственное главному дознавателю.

Я отложила на полки стеллажа папки со своего кресла, и присела, сложив ладони на коленях.

— Утро, простите, — пробормотал он, но явно не испытывал чувства вины по поводу своей чрезмерной занятости. — Рад, что с вами всё в порядке, Стрэндж.

— И я, — хмыкнула, бросив короткий взгляд на Фредерика.

Стоит признать, моё хорошее самочувствие связано с ним. Он вполне мог отвезти меня в лечебницу, либо вызвать служителей порядка и уйти с чувством выполненного долга. А он привёз к себе, вызвал лекаря, накормил и оставил у себя.

“А ещё этот мужчина поцеловал тебя”, — напомнил язвительно внутренний голос.

Будто я не понимаю, что это странное дело становится для меня слишком личным.

— Как прошёл обыск дома Моррея? Нашли что-нибудь занимательное? — дознаватель ухмыльнулся, прямо глядя в глаза ректора.

Ни один мускул не дрогнул на лице Фредерика. Он небрежно пожал плечами.

— Помнится, мы уже поднимали эту тему вчера. За ночь ничего не изменилось.

— Понятно, — задумчиво протянул Фист, барабаня пальцами по деревянной столешнице. — Если всё-таки что-то нашли, то лучше спрячьте это. У судьи Высшего Порядка много тайн, в том числе связанных с безопасностью города. Не стоит в них копаться.

Слова Фиста прозвучали зловеще. Намёк и предупреждение в его голосе не различил бы только младенец.

Однако, и здесь Фредерик остался невозмутим. В принципе, как и я.

— Меня больше тревожат ваши действия в отношении дела о смерти моего друга, — строго произнёс ректор, выпрямившись в кресле, словно в намерении идти в атаку.

— Предвосхищая все ваши вопросы и подозрительные выпады, сразу перейду к делу. Судья Моррей — и мой давний друг. Не скажу, что лучший и закадычный. Но раз в пару месяцев мы встречались за игрой в шахматы.

Я фыркнула, выгнула бровь в ответ на насмешливый взгляд дознавателя.

Если Фист — шахматист, то я — прима-балерина…

— Всё-то вы понимаете, Стрэндж, — бросил он и довольно прикрыл синие глаза. — Хорошо, за игрой в карты в не самом злачном районе города. Но это между нами, — произнёс тише и с намёком указал пальцем на дверь своего кабинета.

Миссис Портер, его бессменный секретарь, следит не только за питанием, но и за поддержанием добропорядочного облика своего начальника.

Хорошо, что у меня нет такого секретаря… или горничной… Улыбнулась, припомнив немного ворчливую миссис Мардж.

— Я давно не веду частные расследования, только не мог остаться в стороне, когда мне принесли результаты обследования тела моего друга. Как вы, я думаю, уже выяснили, судью Высшего Порядка отравили сильнейшим и дорогостоящим ядом. От себя скажу, что магическая начинка усиливает свойства отравы многократно. Потому такие составы сложно достать и в ходу они лишь в среде наёмных убийц. А эти господа могут исчезнуть быстро и не оставить следов. Потому мне пришлось скрыть информацию о причине смерти Моррея, и заняться раскрытием дела тайно.

— И часто служители порядка занимаются подлогом? — Фредерик сидел прямо и расслабленно, не демонстрируя своих истинных чувств.

— Даже слишком часто, — невесело усмехнулся Фист. — Самые крупные расследования проходят с минимальным привлечением внимания газетчиков. Вот замечательный пример, — он кивком головы указал на меня. — Своё дело Стрэндж вела полтора года.

“И чуть не погибла, потому что решила ускорить события…”, — меланхолично подумала я про себя.

Мне казалось, что эти ошибки развили во мне большую осторожность. Но возникли: это дело… и Фредерик.

— Ваше участие в любом случае выглядит подозрительно, — нахмурился Вольфрам, тоже бросив на меня короткий взгляд.

Мне показался проблеск сомнений в его глазах. Неужели, снова не уверен во мне?

— Я и не прошу о доверии. Так уж сложилось, что я — начальник отдела по борьбе с магическими преступлениями, и наделён достаточной властью, чтобы повлиять на ваш внезапный союз.

Фист прищурился, посмотрел на меня долгим взглядом. Словно раздумывал, насколько буйной будет реакция.

Сердце замерло в ожидании не самых хороших новостей.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 9.2

— Стрэндж, вы отстранены от этого дела. Нечего вам лишний раз подставляться. Я пригласил вас не для того, чтобы вы героически погибли за гражданского.

— Разве это не мой долг? — спросила, коротко улыбнувшись, хотя вовсе не испытывала веселья.

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело