В погоне за случайностью (СИ) - Помазуева Елена - Страница 56
- Предыдущая
- 56/59
- Следующая
— Я искал тебя везде, — ответил Нейтон, осмотревшись вокруг.
— Зачем? Отец знал, где я. Он дал мне отпуск, — удивился Алистер.
Мужчина был сонным и чрезвычайно недовольным.
— Знал?! — младший брат оказался изумленным не меньше, чем я, — Какой отпуск? Зачем?
Неожиданно одна из дверей распахнулась и на шум в гостиной поспешили сразу несколько человек. Лилиан угадала сразу, двое мужчин и две женщины походили на родителей — Лекрамов и Типтонов. Вот все семейство и собралось, а мне пора.
Я стала тихонечко отступать в сторону, стараясь не привлекать внимания. Тем более за громкими криками изумления и потрясения на меня не смотрели. Центром всеобщего помешательства оказался Алистер и Нейтон. Все одновременно задавали вопросы и требовали ответы.
Портал я открыла, скрывшись из гостиной. Кажется, напугала кого-то из слуг, спешащих узнать, что взволновало хозяев дома.
— Филисити, Ильяна! — радостно воскликнул Самсон, увидев нас, выходящих из воронки портала, — Удалось найти уважаемого Алистера Лекрама?
— Д-да, все в порядке, — судорожно кивнула в ответ, — Он действительно был там. Причем сам отец его отправил в отпуск.
— Позвольте, я займусь малышкой, — оборотень мягко забрал девочку из моих дрожащих от волнения рук.
Вот и все? Поиски пропавшего брата, а значит, и магии случайностей закончились? Больше я не встречусь с Нейтоном?
Завершение долгого и нервотрепного дела оказалось неожиданным.
— Посетители были? — задала важный вопрос, хотя интереса не испытывала.
— Разумеется! — обрадовался Самсон, унося из зала Ильянку, — Щюр как раз встречает новых.
Надо заняться привычным делом, и тогда мысли, не дающие покоя, сами собой уйдут на задний план.
Вечером малышка сладко посапывала в новой колыбельке на колесиках, а мы с Щюром молчаливо ужинали, иногда приглядывая за ребенком. Самсон успел накормить и уложить спать Ильянку, приготовить нам поесть, а сейчас дежурил в портальном зале. Честно говоря, я все никак не могла понять, как мы раньше обходились без него? Кот вошел в нашу жизнь и занял место, которое словно предназначено для него. С ним стало тепло и уютно в огромном доме, где мы работали и отдыхали. Оборотень находил нужные слова, напоминал о каких-то мелочах, заботился о нас, и теперь я ощущала, что мы скорее семья, чем напарники.
Нейтон ворвался неожиданно, как впрочем, и всегда.
— Лиси! — воскликнул он.
— Тише! — зашикали мы с Щюром на него одновременно.
Боевик заметил спящую малышку и снизил громкость.
— Ты не представляешь!
— Уважаемый Лекрам, поужинайте с нами, — вежливо предложил Самсон, незаметно возникая на кухне.
Конечно, боевик промчался мимо него, чтобы попасть в кухню, но оборотень мог и не торопиться приглашать к столу, и все же кот вновь проявил тактичность.
— Не думала, что увижу тебя так скоро, — помимо моей воли в голосе прозвучала горечь.
Вернувшись из дома Лекрамов, постаралась занять себя работой, гоня прочь мрачные мысли.
— Не ожидал, что ты уйдешь не попрощавшись, — заметил Нейтон, принимаясь за свое порцию угощения.
— Щюр, присмотри в приемной, — попросила помощника.
— Я пропущу самое интересное! — возмутился парень.
— Тогда закрой входную дверь, чтобы нам никто не мешал, — посоветовал Самсон.
— Но если придут клиенты… — попыталась остановить вскочившего парнишку.
— Сегодня можем закрыться немного пораньше, — улыбнулся оборотень.
Я открыла рот, чтобы привести аргументы, но потом вспомнила обещания кота рассказать нам о сокровищнице Гарольда и его главном кладе, и решила не возмущаться.
— Что произошло утром? — спросила Нейтона.
— О! Ты не поверишь, но отец разругался с Типтоном, — хмыкнул он.
— Неужели? — вежливо отозвалась, ожидая подробностей.
— Оказалось, папочка решил сжульничать, — развеселился боевик, — давнишняя договоренность о браке с Лилиан перестала его устраивать, и он подыскал более выгодную невесту.
— Тебе? — ахнула я, прижав руки к груди.
— В том-то все и дело, — важно сообщил Нейтон, — родители невесты не согласились на младшего сына и потребовали… — он сделал эффектную паузу.
— Алистера! — потрясенно выдохнула я.
— Именно! Поэтому он отправил брата в отпуск, вручив тому крупную сумму, а меня предложил в супруги Лилиан.
— Ничего себе! — восхищенно воскликнул вернувшийся Щюр, — а вы что?
— А я кинулся искать брата, — с гордым видом ответил боевик.
— И теперь, после возвращения Алистера, ты должен жениться на другой? — кажется, все почувствовали, что мой голос стал скрипеть как плохо смазанная телега.
— О, нет! Отец разругался с Типтоном, почувствовавшим себя обманутым и отодвинутым на второй план. Семьи разорвали помолвку.
— И?! — воскликнули мы все хором.
— Алистер пошел против воли отца, отказался жениться на другой невесте, хотя ему расписывали перспективы нового брака. В общем, Алистер и Лилиан сегодня опубликовали срочное объявление в газетах о своей помолвке.
— Боги! — дрогнувшим голосом произнесла я, — Значит, они, в самом деле, любят друг друга?
— Видимо так, — легко согласился Нейтон.
— Получается, уважаемый Лекрам, вы теперь свободны от каких-либо обязательств? — в обычной своей мягкой манере поинтересовался Самсон.
— И все благодаря Лиси, — меня одарили проникновенным и жарким взглядом.
— А ты хотел найти магию случайностей, — напомнила ему.
В душе потеплело от его слов благодарности.
— Действительно! — расправившись со своей порцией, Нейтон обернулся к оборотню, — Утром ты обещал все рассказать и объяснить.
— Артефакт Гарольда с собой? — с улыбкой поинтересовался кот.
— Конечно, — торопливо положил на стол кулон Нейтон.
— Пойдемте к карте, — предложил Самсон и покатил колыбельку к дверям.
Малышка немного повозилась, но просыпаться передумала.
— Помните, вы обратили внимание, что магия карты реагирует на артефакт? Проделайте тоже действие, — посоветовал кот.
Нейтон поспешил к карте, которая вспыхнула сразу же, едва боевик приблизился к ней с артефактом в руках. Я и Щюр нависли над плоскостью, внимательно наблюдая, как схема принялась моргать, лихорадочно перебирая картинки с изображением. Самсон стоял неподалеку и приглядывал за Ильянкой.
— Лиси, в прошлый раз артефакт показывал нахождение магии случайности под землей, — медленно проговорил Нейтон.
— Мы еще предположили, что в сокровищнице дракона, — согласилась с ним.
— Но это наш город! — громко воскликнул Щюр, ткнув пальцем в изображение.
Карта среагировала и пришла в движение, приближая схему. Светящаяся точка стала лучше видна, а парень поспешил до нее дотронуться еще раз. Мы с настороженностью и удивлением наблюдали за увеличением масштаба и приближением знакомых улиц.
— Это же магазинчик, где мы покупаем продукты, — первым обратил внимание на подробности Щюр.
— Верно, — согласилась с ним.
Теперь Нейтон перехватил инициативу и скрупулезно принялся изучать схему улиц и домов перед собой и приближать изображение.
— И как это понимать? — развернулся боевик к Самсону.
— Разве не очевидно? — в тон ему отозвался оборотень.
— Но это наш дом, — возмутился Щюр.
— Ты прав, — медленно развернулась ко второму помощнику, — Объяснишь, по какой причине артефакт, настроенный на поиск магии случайности, показывает на наш дом?
— Филисити, вчера вы абсолютно верно заметили, что сила она либо есть, либо ее нет, — расцвел добродушной улыбкой Самсон, — ее невозможно передать, подарить или каким-то другим образом изменить. Можно потратить часть резерва, но вскоре он восполняется. Магия случайностей — это сила, образующаяся в точках соприкосновения двух противоположных стихий — магии жизни и магии смерти. Гарольд все свою жизнь потратил на поиск света.
— То есть магии случайностей, — уточнил Нейтон.
— Вы так же оказались правы, когда предположили, что эта сила может нести как созидание, так и разрушение, — продолжил оборотень, — Не знаю, каким образом знания, которые мой хозяин собирал по крупицам много лет, стали известны императорам. Возможно, у них было больше возможностей, чем у одинокого дракона.
- Предыдущая
- 56/59
- Следующая