Выбери любимый жанр

Опасная связь (СИ) - "Nat_G" - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Ох, тебе стоит его примерить! — воскликнула Меган, но я лишь тяжело вздохнула в ответ.

— Думаю оно слишком роскошно для меня, мне не хватит денег, чтобы заплатить за него, — грустно ответила.

Я знаю, что отец наверняка отдал мне свои последние сбережения, чтобы хоть как-то подбодрить, и поэтому я не смею жаловаться, что этого мало. Это не единственное платье, я могу присмотреть что-нибудь другое.

— Брось ты, примерка не стоит никаких денег, просто надень его, — настаивала Меган, и я вновь вздохнула, соглашаясь.

Продавцу пришлось снять платье с манекена, чтобы я смогла его примерить. Пройдя в примерочную, я ещё раз осмотрела платье сверху вниз, прежде чем надеть его. Оно было мне по размеру. Когда я посмотрела на себя в зеркало, то не узнала девушку, стоящую перед собой. Она выглядела счастливой. Как только я вышла из примерочной, Меган ахнула.

— Уау, да ты похожа на принцессу в этом платье, тебе необходимо его взять. Только посмотри на себя, ты вся сияешь. — прокомментировала она.

— Мег, я не могу. Я же предупреждала. — ответила я. — Зря я его надела, — я расстроенно взмахнула руками.

— Алексис… — но Меган не успела договорить, так как я уже развернулась и направилась обратно в примерочную, чтобы снять платье, которое не могло принадлежать мне.

Мы с Меган ещё какое-то время походили по магазинам, но мне так и не удалось больше ничего найти. То платье слишком глубоко засела в моём подсознании, и на фоне его другие варианты не особо привлекали моё внимание.

Время уже близилось к восьми часам. А я и не заметила, как быстро прошло время. Мне уже пора было ехать к Тайлеру, мы договаривались встретиться на его работе. Поэтому я предложила отвести Меган домой, и она согласилась, так как в это время уже было темно, а учитывая то, что по городу ходит маньяк, я не могла позволить ей бродить по тёмным переулкам одной. Она искренно поблагодарила меня за время, проведённое вместе, и я ответила ей тем же. Меган всё же не была плохим человеком, она просто попала под плохое влияние собственных друзей. Мне стало стыдно за то, что мы с Элис всегда её только использовали. Как бы мне хотелось многое изменить.

Как только я убедилась, что Меган дома, я поехала к Тайлеру. Подъехав к магазину, я заметила его через окно, он перебирал пластинки. Я улыбнулась при виде его. Как давно нам не удавалось увидеться. Моё сердце готово было взлететь, но я должна подавить эти глупые эмоции, чтобы не начать вести себя, как идиотка. Я вышла из машины и вошла в магазин.

— Привет, — улыбаясь, поздоровалась я.

— О, привет, — ответил Тайлер, после чего наступило секундное неловкое молчание. Я вспомнила свой эротический сон, связанный с ним, из-за чего мои щёки вспыхнули.

— Как дела у твоей бабушки? — решила спросить я, чтобы поскорее развеять неловкую обстановку.

— Она уже в порядке, бабушка моей кузины заказала для неё сиделку, чтобы я мог вернуться к учёбе, — ответил Тайлер.

— А почему ты раньше ничего не говорил мне насчёт своей бабушки? — задала я очередной вопрос.

— Я не хотел тревожить тебя своими проблемами, — ответил он, и я приняла его ответ. Всё же, он не обязан делиться со мной всем.

— Ну, тогда приступим к экспериментам? У меня уже почти всё готово, — нам было необходимо приступить к делу, чтобы завтра успешно сдать проект. — Тебе необходимо завязать глаза, — я достала из своей сумки повязку и передала её ему.

— Это действительно часть нашего задания или ты намекаешь на что-то другое? — с ухмылкой спросил Тайлер, из-за чего по моей коже пробежали мурашки.

— Нет, идиот! — мои щёки, должно быть вновь вспыхнули. Надеюсь, он этого не заметил. — Я буду проверять насколько развито твоё вкусовое и обонятельное восприятие, грёбанный ты извращенец.

— Уоу, полегче, я же всего лишь пошутил, — посмеялся Тайлер.

Чёрт, мне не следовало так бурно реагировать.

— Просто давай начнём. Чем быстрее мы завершим работу, тем лучше, — раздражённо произнесла я.

— О-окей, — протянул слово Тайлер, больше ничего не добавляя.

И мы наконец приступили к работе. Все необходимые предметы для эксперимента, лежали в моей сумке. Он завязал глаза плотной чёрной повязкой, а я давала ему понюхать различные характерные по запаху предметы, которые он должен был угадать. Но разгадать ему удалось не всё, потому что некоторые запахи у него ассоциировались с другими вещами. Далее перед ним стояла та же самая задача, но теперь ему предстояло угадывать еду на вкус, а после он угадывал предметы на ощупь. По каждому этапу эксперимента было необходимо делать вывод. В заключении эксперимент показал, что у Тайлера идеально развита вкусовая память, а осязательная и обонятельная слегка похрамывает, потому что он путал некоторые предметы между собой, впрочем, это не страшно, так как отличить близкие по размеру или запаху предметы довольно трудно.

— Всё готово? — спрашивает Тайлер, пальцем оттягивая повязку наверх на одном глазу.

— Ещё нет, — остановила его я, стукнув его по руке, которая оттягивала повязку, чтобы она снова опустилась ему на глаза. — Остался ещё один небольшой эксперимент. Играл когда-нибудь в жмурки?

— В детстве, да — ответил он.

— Значит правила ты помнишь.

— Подожди, ты хочешь поиграть? — в недоумении спросил он.

— Я хочу проверить, как ты будешь ориентироваться в пространстве будучи слепым, — ответила я.

— Тогда тебе придётся лучше прятаться, потому что я лучший в этой игре. Я практически так же крут, как и Сорвиголова, — самодовольно ответил он.

— Посмотрим, — усмехнулась я. — Но перед началом, мне придётся тебя раскрутить, — с этими словами я взяла его за плечи и начала сильно кружить, после чего быстро побежала в сторону кладовки. — Помни, что я могу дать тебе подсказку только три раза, — прокричала ему я, прежде чем спрятаться.

— Ну, мне нужна подсказка.

Я хлопнула, улыбаясь и наблюдая за ним сквозь щель двери. Он пошёл на звук, но затем решил свернуть в другую сторону, будто услышав что-то с другой стороны.

— Алексис? — позвал он.

Я снова хлопнула. У него осталась ещё одна попытка. Я заметила, как он вновь приближается ко мне, но его будто снова что-то отвлекает.

— Что за… Алексис! Ты прикалываешься? — сказал Тайлер, в его голосе были слышны нотки паники.

Я хотела хлопнуть ещё раз, но кто-то меня опередил. Я услышала ещё один громкий хлопок в другой стороне магазина, куда всё время отвлекался Тайлер.

— Теперь ты попалась, — сказал он, и пошёл в ту сторону более уверенно.

— Тайлер, стой! — резко крикнула я, выходя из своего укрытия и подбегая к нему. Но в магазине кроме нас больше никого не оказалось.

Тайлер резко снял повязку и посмотрел на меня недоумёнными шокированными глазами. Думаю, у меня было точно такое же выражение лица. В этот момент моё сердце готово было выпрыгнуть от страха.

— Кто это был? — спрашивает Тайлер.

— Я не знаю, давай пойдём отсюда, — предложила я, и Тайлер кивнул, соглашаясь со мной.

Он как можно быстрее закрыл магазин и мы направились к моей машине.

— Тебя отвезти домой? — спросила я. По моей коже до сих пор бегали мурашки.

— Нет, я дойду сам, — сказал он. — Я хочу удостовериться, что ты дома.

— Но у меня есть машина, а у тебя нет. Я не отпущу тебя идти пешком, когда снаружи шастает этот псих! — возразила я.

— Я справлюсь, — не отступал он.

— Тайлер! — я повысила голос.

— Алексис! — он произнёс это с той же интонацией. — Езжай домой, — сказал он спокойнее, выделяя каждое слово.

Я вздохнула, соглашаясь с ним.

— Хорошо, но тогда ты останешься у меня.

Он посмотрел на меня шокированными глазами.

— Что скажет твой отец? — спросил он.

— Неважно, что скажет мой отец. По улице ходит маньяк, который следит за мной. Ты действительно хочешь испытать судьбу и столкнуться с ним? — спрашиваю я, пытаясь вызвать у него инстинкт самосохранения.

— Чёрт, — он резко наклонился на спинку сиденья, вздыхая.

18

Вы читаете книгу


Опасная связь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело