Выбери любимый жанр

Опасная связь (СИ) - "Nat_G" - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Я молчу. Сейчас все идеи Элис кажутся мне и вправду глупыми. Её странный способ поддерживать власть в школе разве стоит чужих страданий? Они с Кейт действительно очень похожи. Только Элис любила меня и оберегала, а Кейт меня ненавидит. Я не привыкла быть одинокой, как Флойд, но я начинаю понимать, что он говорит.

— Прости, — это всё, что я могу произнести, потому что мне действительно больше нечего сказать.

— Прекрати извиняться, — тон его смягчается, но лицо по-прежнему напряженно.

— Тайлер?

— М?

— Ты поможешь мне… поможешь мне отыскать убийцу Элис?

— Что? Убийцу? — шокировано произносит он.

Вот чёрт.

Тайлер прожигает меня вопросительным взглядом.

— Ты снова бредишь, или что? — не понял он.

Как я могла выдать такую тайну человеку, которого так плохо знаю? Я совершила полнейшую глупость, но я просто нуждаюсь в чей-то поддержке. Я не могу справиться с этим в одиночку. И я настолько отчаянная, что готова завести дружбу с Тайлером Флойдом.

Моё сердце бешено отдаётся в груди и осознание моей оплошности резко вталкивает меня в реальность. Что если он проболтается? Или всё не так поймёт? Отец просил меня сохранить эту новость в тайне, и я ослушалась. Унизительно, я совершенно неблагодарная, ужасная дочь.

Тем временем, Тайлер продолжает ждать ответ.

— Я… должна идти на урок, поговорим позже, — говорю я и начинаю уходить, но парень хватает меня за руку чуть выше локтя, останавливая.

Как хорошо, что в коридоре никого нет и нас никто не видит.

— Ты не можешь так просто уйти, — говорит он.

— Разве тебе не плевать? Ты сам по себе, зачем тебе я?

На его лице появляется ухмылка. Я в недоумении хмурю брови. Чего это он улыбается?

— Неужели тебя больше волнует то, что я о тебе подумаю, а не то, что подумают другие? — говорит он, акцентируя слово «я».

Теперь мне ясно, от чего он так заулыбался.

— Не обольщайся, Флойд, — говорю с улыбкой. — Во-первых, слухи уже ходят. Во-вторых, мне плевать. У меня, как и у тебя, больше нет друзей.

— Что, будешь плакаться мне в жилетку? Ты же знаешь, что я не завожу друзей, Алексис.

Какая же я, всё-таки, глупая. Зачем я сказала ему? Тайлеру плевать на Элис. Он рад, что она мертва. Похоже, здесь только я скучаю по ней. Опускаю голову вниз, чтобы Тайлер не заметил мои глаза наполненные слезами. Затем я быстро смаргиваю их и вновь поднимаю голову, смотря на него.

— Хорошо, думаю, я помогу тебе. Если всё мне расскажешь, — выдаёт он.

Не могу поверить. Его слова будто расправляют крылья у меня за спиной. Неужели, он согласился помочь? Люди скорее поверят в существование выживших динозавров, чем мне сейчас.

Хочу заметить, что он совершенно не такой, каким его считают окружающие. И я знаю, репутацию изгоя он получил благодаря Элис. Она захотела, чтобы было именно так, и мне ужасно стыдно за некоторые её поступки. Временами она действительно перегибала палку, ломая её на две части.

— Тогда встретимся после уроков? — напоследок говорю я, он кивает, и мы расходимся по своим классам.

После уроков я жду Тайлера у чёрного выхода школы. Почему не у главного? Просто не хочу привлекать лишнее внимание. Наконец, он выходит, и мы садимся в мою машину.

— Помнится, ты говорила, что тебе плевать на мнение других, разве не так? — замечает Тайлер.

— Так и есть, это простая осторожность, Тайлер, — говорю я и завожу мотор.

— Ну, конечно, — не верит он, но я даже не обращаю на это внимание.

— Перекусим в кафе неподалёку, оно здесь в паре кварталов отсюда, — говорю я, выезжая из территории школы.

Тайлер молчит. Мы быстро добираемся до места под названием «У Френсис». Это небольшая кафешка, внутри которой до сих пор сохранился стиль 80-х годов и, судя по всему, с тех пор не менялся. Жёлтые стены казались зелёными и имели бледный оттенок. Обои в некоторых местах были содраны и облиты неизвестной жидкостью. На стенах висели чёрно-белые фотографии различных людей. Возможно, в те года это место пользовалось популярностью, но точно не сейчас.

Мы с Тайлером расположились за деревянным столиком, дожидаясь официантку. Посетителей здесь было не много, так же как и рабочего персонала. Наконец к нам подошла молодая официантка с темными прямыми волосами и смуглой кожей.

— Привет, Келли, — поздоровался с ней Тайлер, чему я была немного удивлена.

Девушка кивнула головой, слегка покраснев.

— Принесёшь нам фирменные бабушкины молочные коктейли? — продолжил он.

Келли, улыбаясь, записала наш заказ и отнесла его в окошечко за барной стойкой. Интересно, почему она такая молчаливая?

— Келли? Ты говорил, у тебя нет друзей, — замечаю я.

— Она моя кузина.

— А почему она ничего не говорит? — решаюсь спросить.

Тайлер сделал минутную паузу, но затем всё же решил мне это объяснить, хотя я не настаивала на этом.

— Ей было лет 5, её родители умерли при пожаре прямо на её глазах, — от этих слов у меня замерло сердце. — Она единственная, кого удалось спасти в тот вечер. С тех пор она молчит, — с грустью заканчивает он.

— Это ужасно, Тайлер. Прости, мне не нужно было об этом спрашивать, — отвечаю, вкладывая в эти слова всё сочувствие, на которое сейчас способна.

Он кивает головой, больше ничего не говоря, тем временем нам приносят заказ.

Отпив немного молочного коктейля, я прикрыла глаза и облизала губы, наслаждаясь напитком.

— Неплохо, да? — говорит Тайлер с улыбкой.

— Это лучше всего, что мне приходилось пробовать, — отвечаю я.

— Выходит, Элис убили? — спрашивает Тайлер, и я тут же меняюсь в лице.

— Клянёшься, что это будет нашей тайной? — говорю я.

— Может, мы ещё клятву на крови скрепим? — с сарказмом отвечает он, и я хмурю брови.

— Флойд, я серьёзно, — говорю я.

Тайлер вздыхает.

— Хорошо, — кивает он.

— Мой отец, как ты знаешь, шериф. Когда тело Эли привезли в морг, экспертиза показала, что она не просто упала с лестницы. На её запястьях обнаружили свежие синяки, кто-то явно её держал. С её головы был содран клок волос, она сопротивлялась. К летальному исходу привёл сильный удар по голове. Кто-то её избивал. Кто-то мог случайно или намеренно убить её, а потом подстроить это, как несчастный случай, сбросив её с лестницы, — по моей щеке пробежалась одинокая слеза, но я быстро смахнула её рукой.

— Почему никто не знает об убийстве? — спросил Тайлер.

— Отец просто не хочет, чтобы в его городе началась паника.

— Да уж, тёмная история, — заключает он.

— Что думаешь? Что будем делать? — спрашиваю я.

— Заглянем как-нибудь в гости к миссис Дрейк и разузнаем подробнее о её ненависти к Элис Уиллсон, может и найдётся зацепка, — говорит он, и я соглашаюсь.

Тайлер, как настоящий джентльмен, расплачивается за наш заказ. И затем мы направляемся к моей машине. Я предлагаю отвезти его домой, но он отказывается, говоря, что ему нужно на работу. Тогда я предлагаю ему направиться туда, и он неуверенно соглашается. Не понимаю, почему он так нервничает. Мы, вроде как, неплохо поболтали в кафе.

Магазин, в котором работает Тайлер, называется «Fall in music», что неплохо его охарактеризовывает. Если нырнёшь сюда, то можно и не выплыть обратно. Помимо CD-дисков, здесь есть столько различных виниловых пластинок, что хочется в них потеряться.

— Ты знаешь, я уже влюблена в этот магазин, — говорю я, рассматривая имеющиеся здесь пластинки.

— Не думал, что ты из ценителей, — удивляется Тайлер.

— А что ты думал? Ни всё же время слушать одни и те же песни Тейлор Свифт, — отвечаю я.

— Но вы только это и слушаете, — с отвращением говорит Тайлер.

Я пожимаю плечами.

— Мне больше нравится лирика, смысл которой понимаешь не сразу.

— О, как это… скучно, — отвечает он, и я моментально толкаю его в плечо.

— Ты придурок, — замечаю я, а Тайлер пожимает плечами. — Ну, а что ты слушаешь? — решаю спросить.

Тайлер открывает рот и разводит руками, не зная что сказать.

7

Вы читаете книгу


Опасная связь (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело