Выбери любимый жанр

Тайны не умирают - Ли Мелинда - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

– Спасибо! – прошептала Тина. – Я знала, что на тебя можно положиться…

Морган проводила его до двери, бросив обеспокоенный взгляд на окно, за которым вспыхнула очередная молния. Стекло задребезжало от нового раската грома.

– Будь осторожен, ладно?

– Конечно. Побудь с Тиной, хорошо? – Ланс и Морган обменялись выразительными взглядами. Тине сейчас нужна была не только эмоциональная поддержка. Как супруга Пола, она автоматически становилась подозреваемой в его убийстве. Как, впрочем, и Эван. Скорее всего, первые же экспертизы опровергнут эти подозрения, но от осознания того, что Морган останется рядом с Тиной и сможет в случае чего защитить ее интересы, Лансу было гораздо спокойнее.

– Конечно, – ответила Морган и, ласково погладив Ланса по груди, прошептала: – Люблю тебя.

– А я – тебя, – отозвался Ланс, быстро поцеловал Морган и вышел из комнаты. На выходе он заметил криминалиста, который наносил маленькой кисточкой черную пудру на ручку двери.

Ланс вышел на улицу. Тут тоже вовсю кипела работа – как и полагается на месте преступления. У подъездной дороги стоял молодой полицейский с планшетом для бумаг в руках – в его задачу входило записывать имена всех, кто проникает на огороженную территорию – или, напротив, покидает ее. Один из криминалистов сосредоточенно выставлял прожектора. Портативный генератор, от которого они работали, негромко гудел. Движение на узкой пригородной улочке перекрыли джипы полицейского департамента по округу Рэндольф и фургоны судмедэкспертов и криминалистов. Участок оградили сигнальной лентой. Чуть поодаль виднелись машины новостников с местных каналов.

Шарп стоял на тротуаре. На нем были джинсы и футболка, и он нетерпеливо постукивал подошвой кроссовки по асфальту. В небе вновь вспыхнула молния, замерцав, точно проблесковый маячок. А следом раздался удар грома – такой оглушительный, что Ланс стиснул зубы.

– За мной, – позвал Ланс Шарпа, а потом повернулся и побежал к тому месту, где оставил свой джип. Ему пришлось пробиться сквозь толпу зевак из окрестных домов и обогнуть пожилую парочку в банных халатах. Когда они с Шарпом наконец отдалились от толпы, Ланс вкратце изложил ему суть дела.

Добравшись до машины, Ланс достал из багажника непромокаемую куртку и небольшой рюкзачок, в котором он хранил все, что может понадобиться в чрезвычайной ситуации: протеиновые батончики, воду, набор для оказания первой помощи, термоодеяло, фонарик и запасные батарейки.

Запасной оружейный магазин и патроны.

А еще бронежилет. После недавнего расследования было решено все-таки потратиться на защитную экипировку.

Шарп нахмурился.

– Я бы пошел с тобой на поиски, вот только не хочу задерживать всю команду, – сказал он.

Было видно, как непросто ему даются эти слова. Не так давно Шарп получил серьезнейшее ранение в живот. До этого же он был чуть ли не самым подтянутым и атлетичным человеком в окружении Ланса. Его спортивной форме – спасибо здоровому образу жизни и правильному питанию – мог бы позавидовать и двадцатилетний, а ведь Шарпу было уже пятьдесят три! Рана у него была не шуточная, и даже удивительно, что он сумел восстановиться всего за три месяца, но бегать марафон ему еще рано – и это страшно его злило.

– Погодка сегодня совсем не для поисков, – заметил Ланс. Тут же, словно в подтверждение его слов, полыхнула молния, загремел гром и подул холодный ветер.

– Это да.

Ланс закинул рюкзак за плечо и повернулся к дому.

– К осени вы уже наверняка полумарафоны бегать будете, – сказал он боссу.

– Пока что об этом и речи нет, – печально отозвался Шарп. Было видно, что он и впрямь охотно поучаствовал бы в поисках, вот только становиться обузой для поисковой бригады он решительно не хотел. – Ну что ж, поглядим, может, я Морган чем помогу.

– Лучше напишите ей сперва или позвоните. Шериф вряд ли пропустит вас на место преступления.

– Понимаю, – невесело кивнул Шарп. – Пиши, если будут новости.

– Обязательно.

Расстались они у самой подъездной дороги. Ланс направился к машине шерифа, где тот в окружении двух полицейских, облаченных в дождевики, высматривал что-то на планшете.

Шериф жестом подозвал Ланса поближе.

– Крюгер, это Тодд Харви. Полагаю, вы уже знакомы, – заметил Колгейт, а потом указал на другого полицейского – жилистого мужчину, которому было на вид чуть меньше сорока. – А это Джим Роджерс. Охотник и следопыт, каких поискать!

– Буду рад поработать вместе. Слышал, вы знакомы с мальчиком? – спросил Роджерс, приветливо протянув Лансу руку.

Тот пожал ее.

– Да.

Шериф кивнул на Харви.

– Тодд за главного.

Харви указал на спутниковую карту окрестностей, высветившуюся на планшете, который он держал в руке. Бо́льшую часть экрана занимал лесной массив.

Ланс окинул карту взглядом.

– А что за этим лесом?

– Пара дорог и другой лес, – ответил Харви и немного сдвинул карту на экране. – К югу, у Оленьего озера, стоит заброшенный туристический лагерь. На севере располагаются фермы, частные дома и жилые комплексы. Сейчас половина четвертого. Значит, Эван движется самое большее с трехчасовым отрывом от нас. Хорошо ли он знает лес? – спросил Харви, покосившись на Ланса.

– Он бывал в нем пару раз, к тому же, он в прекрасной физической форме. Так что он наверняка продвигается куда быстрее обычного человека, если только он не ранен.

Как тренер Ланс уделял физическим упражнениям и разогреву особое внимание. Хоккей – самый изнурительный вид спорта. И чем крепче игроки, тем крепче команда. К тому же, вымотанные тренировкой подростки куда реже попадают в неприятности.

– Мы будем координировать поиски с патрульными машинами полиции штата и соседних городов. Обычно я ограничиваю радиус поиска десятью километрами, но в этот раз начнем с пятнадцати. Охват куда проще уменьшить, чем расширить.

– Ну что ж, вижу, вы и без меня знаете, что делать, – заметил Колгейт. – Жду от вас новостей, – добавил он и ушел.

Роджерс легонько постучал по экрану и еще немного сместил карту.

– Что меня беспокоит – так это Оленья река. Она наверняка вышла из берегов – на прошлой неделе с неба лило не переставая.

Лансу на лоб приземлилась крупная дождевая капля.

– Еще немного – и начнется потоп.

Дождь забарабанил по асфальту.

– Пора в путь.

Харви положил планшет в машину и достал из нее свой рюкзак. Команда двинулась в путь, обогнув дом. Задний двор у соседей не был огорожен, так что группа пересекла его и оказалась у белого пластикового забора, которым был обнесен сад Ноксов. Между забором и лесом тянулась широкая – метров пятнадцать – полоса из высоких сорняков и травы. У самого забора, в том месте, где нашли на земле два свежайших следа, стоял большой прожектор. Под водонепроницаемым навесом, натянутым, чтобы защитить следы от влаги, работали два криминалиста. А чуть поодаль, ближе к лесу, двое полицейских прочесывали травянистую полосу, вооружившись мощными фонариками.

Ланс обвел взглядом местность и обратил внимание, что между забором и лесом трава кое-где примята, точно по ней кто-то прошелся. В этих же местах желтели флажки, которыми полицейские обычно помечают улики.

– Флажками помечены частично пропечатавшиеся следы подошв, – пояснил Харви. – Судя по всему, все они оставлены мужскими конверсами сорок пятого размера. Миссис Нокс подтвердила, что у Эвана как раз такой размер.

– А других следов нет? – уточнил Ланс, вспомнив о стрелке.

– Нет. Пока что у нас нет оснований предполагать, что мальчика преследовали, – сообщил Харви и направился к лесу, параллельно следам, оставленным Эваном.

Роджерс, вскинув свою винтовку AR-15, сделал Лансу знак следовать за Харви, а сам пошел последним. Пробившись сквозь влажные, высокие заросли травы, они углубились в лес. Под мощными кронами мелкий дождь был им не страшен, но они хорошо понимали, что медлить нельзя. Уже очень скоро на смену измороси придет настоящий ливень.

7

Вы читаете книгу


Ли Мелинда - Тайны не умирают Тайны не умирают
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело