Выбери любимый жанр

Эльфийка и Орден Чистоты (СИ) - Снежная Марина - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

— Что там? — спросил Вэйд.

Секретарь обычно сама распечатывала письма и делала на них соответствующие пометки: какие важные, какие могут подождать, а какие можно смело выбрасывать в мусор.

— На нем магическая метка. Если вскроет кто-то посторонний, кроме тебя или Леноры, содержимое самоуничтожится.

Вэйд хмыкнул.

— Даже так? Настолько секретно?

Он взял протянутый конверт и немедленно вскрыл. По вмиг изменившемуся выражению лица я поняла, что произошло нечто из ряда вон выходящее.

— Что там?

Не успела глянуть на протянутый ко мне лист бумаги, на котором была красным нарисована оскаленная летучая мышь, перечеркнутая крестом, как он вспыхнул в руках Вэйда. Тот едва успел отпустить самовозгоревшийся листок, исчезнувший за пару мгновений.

— Плохо дело, — сообщил Вэйд, разворачиваясь и двигаясь к выходу из приемной.

— А мне не объясните? — обиженно спросила мучимая любопытством Марибет.

Ее даже ответом не удостоили. Я, разрываемая любопытством не меньше девушки, поспешила за напарником.

— Вэйд, что это было? — настойчиво спросила, следуя за Вэйдом в наш кабинет.

— Предупреждение от вампиров, — мрачно сообщил он, когда за нами закрылась дверь. — Они занесли нас в черный список. Насколько понимаю, решили, что мы нарушили данное им обещание.

Я в ужасе закусила нижнюю губу. Только этого не хватало.

— Но ведь мы не виноваты. Это все проклятый черепоносец.

— Попытаюсь им это объяснить, — думая о своем, сообщил Вэйд.

— Ты собираешься к вампирам? — вскрикнула я. — Тогда я с тобой.

— Нет, — отрезал Вэйд. — Слишком опасно.

— Мы ходили туда вместе, если помнишь, — не согласилась я. — И предупреждение касается обоих.

— Это не обсуждается, — заявил напарник.

— Еще как обсуждается, — в сердцах бросила. — Мы пойдем туда вместе. Даже если ты этого не хочешь, я все равно туда отправлюсь. С тобой или без тебя.

— Упрямая идиотка, — выругался он.

— Можешь оскорблять как угодно, но я тебя одного не отпущу, — упрямо вскинула подбородок.

Некоторое время мы буравили друг друга взглядами, потом он с досадой махнул рукой.

— Ладно. Но нужно сообщить Марибет, куда мы поедем. Это хоть как-то подстрахует.

— А если взять с собой кого-то из стражников? — предложила я.

— Тогда вампиры это воспримут как враждебность намерений и угрозу. Мы идем к ним с миром, а не на разборки, — возразил Вэйд. — К тому же несколько человек вряд ли спасут, если на нас нападут. Да и набрасываться в открытую вампиры вряд ли станут. Дождутся подходящего момента, чтобы нанести удар исподтишка и скрыть все следы. Тогда единственное, что им смогут предъявить, это необоснованные подозрения. Пока вампирам не представилась возможность перейти к активным действиям, нам следует решить этот вопрос.

— Завтра в газетах появится опровержение. И лорд Маграс выступит с речью на площади.

— До завтра мы можем и не дожить, — мрачно заметил Вэйд, и я не нашлась, что сказать.

— Тогда поехали, — охрипшим от волнения голосом сказала.

Происходящее нравилось все меньше. Если даже Вэйд воспринимает угрозу настолько серьезно, нам и правда следует сильно опасаться.

ГЛАВА 7

В этот раз атмосфера вампирского района казалась еще более враждебной. Встречавшиеся по пути прохожие провожали наш экипаж долгими пристальными взглядами, от которых хотелось поежиться. Неужели все вампиры уже знают о том, что на нас объявлена охота? Поддерживала одна лишь мысль — в открытую напасть на сотрудников Департамента не посмеют. Тем более что с нами возница, а его-то им убивать незачем. А вот в качестве свидетеля послужит нам подстраховкой. Или вампиры рискнут прикончить и его? В общем, мысли были самые безрадостные. Вэйд тоже молчал, но видно было, что напряжен не меньше.

— Зря ты со мной потащилась, — это первое, что сказал за весь путь.

— Я уже не беспомощный новичок, каким была раньше, — напомнила ему. — Сам меня тренировал.

Он хмыкнул и снисходительно глянул.

— Тебе еще учиться и учиться.

— Возможно. Но все равно в случае опасности могу пригодиться, — упрямо заявила.

Неожиданно он пересел на мою сторону и развернул к себе. Ухватив за подбородок, долго вглядывался в глаза, пока мое сердце устраивало гонки с препятствиями от его близости. Потом тихо произнес каким-то странным голосом, от которого все внутри защемило:

— Если вдруг и правда на нас нападут, обещай, что пока буду их отвлекать, попробуешь спастись.

— Я этого не сделаю, — сдавленно пролепетала, не в силах даже шевельнуться.

— Сделаешь, — отрезал он. — Иначе только будешь меня отвлекать. Ты понимаешь, что пока я буду думать еще и о твоей безопасности, не смогу полностью сосредоточиться на бое?

— Ладно, — сломленная этим доводом, все же согласилась.

Хотя ощущала в словах напарника некую недосказанность. Сомневаюсь, что именно этим он руководствовался, когда приказывал мне такое. Скорее, привел единственный довод, который заставил бы меня поступить подобным образом. Но определенный резон в его словах был, и он заставил промолчать, а не упрямиться дальше. Для себя же решила, что посмотрю по ситуации и стану убегать лишь в крайнем случае. Когда пойму, что и правда Вэйду помешаю. Только ему об этом говорить не стоит.

— Вот и умница, — удовлетворенно сказал он, отпуская мой подбородок и снова пересаживаясь на противоположное сиденье.

Сердце медленно успокаивалось. Но я все еще ощущала прикосновение пальцев Вэйда к моей коже. Чувствовала его взгляд, в котором горело нечто такое, что дарило так необходимую мне надежду. Слышала особые нотки в голосе, сказавшие гораздо больше, чем сами слова. То, насколько я небезразлична ему. И что он предпочтет умереть сам, отвлекая на себя опасность, чем позволит погибнуть мне. От этого внутри все выворачивало наизнанку, а глаза пощипывало от подступающих слез.

Я лишь чудом сдерживалась, чтобы не показать того, что испытываю сейчас. Вэйд же больше не смотрел в мою сторону, внимательно вглядываясь в то, что происходило за окном экипажа. Как зверь, пытался почуять опасность, чтобы вовремя среагировать. Но нас никто и не подумал останавливать, позволив добраться до логова главы общины.

Знакомый дворецкий прищурился, увидев нас у ворот. Сухо бросив, чтобы ждали, снова исчез в доме. Нас заставили прождать не меньше двадцати минут. Скорее всего, намеренно выказывали пренебрежение. К тому времени как дворецкий вышел, вокруг уже собралась небольшая толпа. Вампиры не издавали ни звука, не сыпали оскорблениями, как сделали бы на их месте враждебно настроенные люди. Просто стояли и смотрели, буравя недобрыми взглядами, в которых мерцали алые огоньки.

Мирна знает, чего мне стоило держать лицо и не выказывать страха. Спасало лишь то, что Вэйд стоял рядом и казался совершенно спокойным. В какой-то момент не выдержала и ухватилась за его руку. Он не отстранился, а напротив, сжал мои пальцы, даря поддержку. Стало чуть легче.

— Господин Сальне ждет вас, — сказал дворецкий, бесшумно подошедший к воротам и открывший их перед нами.

Мы с Вэйдом так и вошли, держась за руки. Я просто не могла выпустить его ладонь, иначе от страха и шагу ступить бы не смогла. Казалось, что самолично иду в пасть гигантского чудовища.

В этот раз Ангер Сальне и не пытался соблюдать правила приличий. Не поздоровался, не поднялся навстречу и даже не нацепил подобие улыбки. Смотрел, как на тараканов, которых в любой момент может раздавить. Неприятное ощущение и на редкость унизительное.

— А вы рисковые, — наконец, проговорил он, все же кивая в сторону кресел.

Пришлось расцепить намертво приклеенные к руке Вэйда пальцы, что я сделала с неохотой, и опуститься на свободное место. Напарник последовал моему примеру, усаживаясь в кресло рядом.

— Или мое послание не получили? — издевательски спросил Ангер.

— Напротив, именно оно и заставило нанести вам визит, — невозмутимо отозвался напарник. — Чтобы уладить возникшее между нами недоразумение.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело