Выбери любимый жанр

Полночное предательство (ЛП) - Ли Мелинда - Страница 58


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

58

Входная дверь открылась, и до них донеслось бряцание: Кирра промчалась в спальню, таща за собой розовый поводок.

— Ко мне! — Конор спешил за ней. — Не прыгать!

— Я ее держу, — отец Луизы поймал Кирру у кровати.

Гладя собаку по голове, он мягко опустил ее на матрас. Кирра подползла к хозяйке и растянулась рядом. Тяжелая голова собаки давила на бедро Луизы.

— Ей нельзя прыгать еще пару недель. — Конор отцепил поводок и свернул его.

Он посмотрел Луизе в глаза и приподнял брови, безмолвно спрашивая: «Ты в порядке?»

Она кивнула.

— Папа останется в гостевой комнате.

— Я отнесу туда чемодан. — Конор устроился в ее спальне — и в ее кровати — заявив, что так ему проще будет за ней ухаживать.

Прошлой ночью Луиза проснулась и обнаружила, что он наблюдает, как она спит. Это успокаивало.

Луиза закрыла глаза, вдруг почувствовав себя измотанной.

— Ты устала. Я дам тебе отдохнуть. — Отец встал и вышел за Конором.

Луиза удовлетворенно закрыла глаза, прислушиваясь к храпу собаки.

* * *

Два месяца спустя

Луиза проверяла электронную почту. Все утро первого рабочего дня она провела, сортируя входящие сообщения. Доктор Кьюсак дважды заглянул, попросив не переутомляться и уйти пораньше, если нужно. Он был потрясен визитом ее отца, согласившегося прочитать курс лекций в университете. Оказалось, что Кьюсак читал последнюю книгу Уорда, и именно ее он прятал от Луизы в своем столе.

Дверь кабинета открылась.

— Эйприл, серьезно, я в порядке.

— Разве я похож на Эйприл? — Конор вошел с сумкой с горячим обедом, закрыл за собой дверь и прислонился к ней спиной. — Хотел убедиться, что ты не перегружаешь себя.

— Ты же сам меня привез сюда утром. Я в порядке. Доктор разрешил заниматься обычными делами.

Глаза Конора блеснули.

Всеми обычными делами?

— Ну, никакого триатлона, но все остальное мне можно.

Конор запер дверь на замок. Луиза сглотнула, во рту вдруг пересохло.

Он прошел к столу и опустился перед ней на колени.

Она прижалась ладонью к его заросшей щеке.

— Я люблю тебя.

— И я тебя люблю. — Он потерся щекой о ее ладонь. — У меня для тебя две вещи.

— Две? — В данный момент Луиза могла думать только об одной.

Конор опустил сумку ей на стол.

— Это твой обед.

— Сэндвичи с жареным сыром?

— Да, хотя они уже должны были тебе надоесть. — Конор покачал головой. — Ты их ела каждый день в течение двух месяцев.

— Никогда не надоест, — она пылко поцеловала его в губы.

Ремонт в квартире Конора закончился несколько недель назад, но он так и не съехал от Луизы. Он сдал свою квартиру над баром новому сотруднику и теперь оставлял свои ботинки рядом с ее кроватью. Конор занял место в ее гардеробной — и в ее сердце.

Он ответил, углубив поцелуй и лаская ее язык своим. У него был вкус кофе.

Луизу охватил трепет.

— Ты говорил, что у тебя две вещи.

— Да, — он поцеловал ее снова, затем хитро улыбнулся, скользнув руками вверх от лодыжек к бедрам.

Желание опалило Луизу.

— Ты в трусиках?

— Полагаю, тебе придется выяснить это самому.

— Ты меня убиваешь, — выдохнул Конор срывающимся голосом, и сексуальный блеск его бирюзовых глаз заставил бешено колотиться ее сердце.

— Это твоя фантазия. — Луиза провела по щеке Конора большим пальцем. — У меня уже есть все, о чем я мечтала. И даже больше.

КОНЕЦ

Notes

[

←1

]

Вид аукциона, при котором ставки знает только распорядитель. Конечная цена может не объявляться.

[

←2

]

Здесь игра слов: Schuylkill — Sure Kill (прим. ред.)

[

←3

]

Строчка из песни «I want you to want me» группы ChеapTrick (прим. пер.)

58
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело