Выбери любимый жанр

Ее Величество Ведьма (СИ) - Стрельцова Виктория - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

Глаза стали влажными от слез. Воспоминания о прошлом теперь были такими далекими и иллюзорными, что на секунду моя прежняя жизнь показалась мне лишь одной из множества несуществующих фантазий.

В замочную скважину вставили ключ. Я сложила руки в молитвенном жесте. Неужели тот человек, что охраняет меня, готов мне помочь за вознаграждение? Он может не сомневаться, я действительно заплачу, а после напишу заявление в полицию на весь этот сброд, обитающий в стенах замка. И мой спаситель не станет исключением. Они все преступники, место которых за решеткой.

На пол упала полоска света от приоткрытой двери, которая становилась все шире. Еще мгновенье и я готова была броситься прочь из тесной комнаты, но проход мне преградила женщина. Высокая, стройная и статная дама смотрела на меня сверху вниз. На вид ей было около пятидесяти лет. Тем не менее, выглядела она роскошно. Ей позавидовала бы любая. Черное платье с золотой вышивкой струилось по стройному телу, светлые волосы были собраны на затылке. Колье и серьги из черного турмалина были столь внушительных размеров, что наверняка стоили целое состояние. Если бы я не знала, что король не женат, то приняла бы ее за королеву, не смотря на возраст.

— И откуда же у тебя деньги, дейра? Неужели Айша платит жалование всем распутницам? — обратилась она ко мне, пристально глядя в глаза.

— Я понятия не имею, кто такая Айша, — вздохнув, ответила я. — Но деньги у меня и правда есть. Много денег, — добавила я, хотя видимо эта особа в них не нуждалась. — Если вы поможете мне, я в долгу не останусь. Я заплачу столько, сколько скажете.

— Довольно, дейра, — прервала меня женщина. — Ты решила меня подкупить? Мой сын совершил большую ошибку, даровав тебе жизнь. Он думает, что ты можешь быть полезна династии Хэйлиш. К сожалению, Его Величество ошибается. Разве потаскуха может помочь одержать нам победу?

— Вы не имеете права оскорблять меня, — не скрывая злости, ответила я, до боли сжав кулаки. Ногти больно впились в кожу ладоней. — Уж если кто в этом дворце и потаскуха, то точно не я. Ваш король…

— У короля должны быть королевские аппетиты. Разве не так, дейра Диана? — перебила меня мать короля, лукаво улыбнувшись. — Мой мальчик выбирает себе королеву, которая будет наделена всеми необходимыми качествами.

— Интересно, какими? — спросила я, уже всем сердцем ненавидя эту властную женщину.

— Терпимость, покорность и здравомыслие, — ответила мать короля. — Тебе же не присуще ни одно из них. Это погубит тебя, дейра.

— Я не из тех, кто покорно пойдет на поклон к королю, — сказала я, и ногти еще сильнее вонзились в нежную кожу.

— Это мы уже поняли, — отозвалась женщина, неторопливо прохаживаясь по моим временным покоям, которые я про себя называла темницей. — Ты до последнего будешь верна Айше, да? Тебя даже палач не вразумил. Если ты думаешь, дейра Диана, что это смелость, за которую тебя будут уважать, то ошибаешься. Это глупость, за которую тебя будут презирать.

— Мне не интересно ни ваше мнение, ни короля, ни кого-либо еще. Я не намерена здесь оставаться надолго, — ответила я.

— Вот и славно, — хлопнула в ладоши женщина, и ее губы растянулись в хищной улыбке. — Я этому поспособствую.

— Вы поможете мне? — не скрывая недоверия, обратилась я к ней.

— Конечно, — кивнула мать короля, — смерть искупит все грехи, которых за тобой накопилось не мало. Уже завтра все убедятся в том, что ты пустышка и твою голову насадят на пику, дейра.

— А если окажется, что я вовсе не пустышка? — спросила я, не совсем понимая какой смысл она вкладывает в это слово.

Женщина смерила меня изучающим взглядом, словно прицениваясь.

— Это исключено, — ответила она, по-прежнему оставаясь холодной и отстраненной, будто ей была совершенно безразлична моя судьба. Хотя на самом деле, я была более чем уверенна, что мать короля жаждет моей смерти. Вот только почему? Неужели она видела во мне угрозу? Тогда кому? Себе, королю или может быть их королевству, которое они называют Ошор?

— Боюсь, ваши надежды не оправдаются, — сказала я, глядя ей в глаза, в то время как в моей голове начал созревать план. Видимо с побегом пока придется повременить.

Мать короля, имя которой мне по-прежнему было не известно, плотно сжала губы-ниточки. В ее взгляде бушевал ураган, который мог снести все на своем пути, но внешне она оставалась крайне сдержанной. Ее самообладанию любая могла бы позавидовать.

— Время расставит все по своим местам, дейра, — сказала она и скрылась в кородире, шурша длинными юбками.

Стоило ей выйти, как дверь тут же захлопнулась, оставляя меня один на один с собственными мыслями.

Глава 5.

Кайра

Длинные освещенные коридоры соединялись в запутанную сеть лабиринтов. Я хорошо ориентировалась в них. Знала каждый как свои пять пальцев. За столько лет, проведенных в замке Харрса, я успела с ним породниться. Порой мне казалось, что его каменные серые стены проникли под мою кожу, оставив там навсегда частичку себя.

Уверенным шагом я направлялась в покои короля. Да, сейчас уже далеко за полночь, но разговор не терпит отлагательств. Я должна поговорить с сыном немедленно.

— Тэйлор, — громко позвала я, едва войдя в его покои.

На меня тут же устремила свой испуганный взор юная девушка с длинными светлыми волосами. Она слезла с короля и спешно прикрыла свою наготу покрывалом.

— Прочь, — скомандовала я, не дожидаясь, пока она наденет свое шелковое платье с огромным декольте. Все они старались продемонстрировать свое тело королю при любом удобном случае, надеясь на его благосклонность.

Девушка учтиво поклонилась и прикрывая стройное, до тошноты идеальное тело, попятились к двери. Она должна благодарить богов за то, что те одарили ее снисхождением короля Ошора.

— Матушка, я ведь просил вас не врываться в мои покои без стука, — раздраженно сказал Тэйлор, усаживаясь на кровати и натягивая на загорелое тело белую льняную рубаху.

— Почему эта девица до сих пор жива? — возмутилась я, не обращая внимания на его слова. — Если в ближайшее время казнь не состоится, народ восстанет. Мы укрываем предательницу из стана нашего врага.

— Ваше Величество королева-мать, — обратился ко мне сын. Столь официальное обращение могло свидетельствовать лишь о том, что он не в духе. — Вы не хуже меня знаете наши законы. Если я казню дейру немедленно, то бунта не избежать. Народ уже поговаривает о том, что мы едва не убили одну из одаренных.

— Но она пустышка, Тэйлор, — сказала я то, что было и так очевидно.

— Завтра мы публично это проверим, — ответил он, пригладив взъерошенные темные волосы. — И если вы окажетесь правы, то дейра Диана будет наказана по всей строгости закона.

Я не понимала, почему мой сын, решительный и непоколебимый, сейчас мешкал. Почему он спас эту девчонку, заставив палача остановиться? Почему сейчас держит ее в нашем замке? Даже если среди жителей пройдут волнения, то Тэйлор быстро их усмирит своим мечом. Он никогда не шел на поводу у своих подданных. Единственное верное средство, которое помогало держать их в узде — это страх.

— Ты должен как можно быстрее разобраться с блудницей, иначе репутация династии Хэйлиш окажется под угрозой, — попыталась я вразумить сына. Присутствие дейры в замке меня злило. Не только меня. — Она может быть опасна, — добавила я, крепко сжав его руку своими тонкими пальцами. Массивные, крупные кольца тут же больно впились в нежную кожу, но я не обратила на это никакого внимания.

— Опасна? — рассмеялся Тэйлор, высвобождая свою руку из моей цепкой хватки. — Она всего лишь девчонка, которая напугана до полусмерти. Неужели вы, матушка, боитесь ее?

— Она вовсе не мышь, загнанная в угол, — сказала я, намерено выделяя каждое слово, — она дикая кошка, которая едва не выцарапала глаза Терезе. Она на нее напала, — повысила голос я, вспомнив глаза бедняжки, когда той велели отнести дейре ужин. Благо я вовремя спохватилась и велела заменить то, что было взято с королевского стола, на вчерашнюю кашу для прислуги.

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело