Выбери любимый жанр

Наемник (СИ) - Серебряков Дмитрий "Дмитрий Черкасов" - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Я понял и все сделаю. — Уверенно ответил Ильзар, и в то же мгновение иллюзия главы дома исчезла.

Глава 16

Барон Артур де Вельзер оказался добродушным пухлым мужичком лет сорока. Причем именно не толстым, а похожим на колобка дядькой. В основном из-за своего невысокого роста, всего метр шестьдесят, приличного веса относительно роста, а также объемной лысой головы, которая только добавляла ему округлости. Небольшие темные глаза еще больше подчеркивали его необычную фигуру. Впрочем, это не мешало ему фонтанировать положительной энергией в разговоре с нами. Казалось, этого добрячка интересовало все и везде. А каждая описанная нами реакция семейства Шальзар только еще больше радовала барона.

После того, как мы закончили наш рассказ, а также ответили на все его уточнявшие вопросы, барон предложил нам стать гостями в его доме, но мы отказались. Двухэтажный небольшой дом Вельзера хоть и выглядел добротно, но все же уровень комфорта имел, мягко говоря, низкий. Конечно, личные покои барона, скорее всего, имели все удобства, но вот для гостей никаких нормальных условий не было. Жить же в комнате, где не было санузла, мягко говоря, не совсем комфортно. Мне эти комнаты больше напоминали общежитие для слуг, а не для гостей. Душ и туалет в конце коридора из десятка комнат — это не уровень нормальных условий для проживания, к которому привыкли сестры, да и я тоже.

Конечно, я мог бы спокойно жить и в таких условиях, но зачем? Смысл экономить деньги Эрнесто? Он наниматель и готов заплатить за нормальные условия, так зачем скромничать? Так что вежливо отказавшись, мы отправились в ближайшую гостиницу, договорившись предварительно, что как только барон уладит все вопросы с дуэлью, то тут же свяжется с нами. Собственно покидали его дом мы все вместе. Я с сестрами пошёл в сторону одной из престижных гостиниц, а Вельзер помчался на встречу с графиней Изабелой.

Неспешно прогуливаясь по широким и чистым улицам и болтая о всяких пустяках, мы рассматривали город. Хотя даже не знаю, можно ли это назвать полноценным городом? Это больше походило на какой-то пригород, чем на центр столицы. Здесь практически не было стоявших вплотную друг к другу жилых домов, как в других городах, а только шикарные особняки с приличными участками вокруг них, засаженными зеленью и экзотическими деревьями. Очень редко встречались дома, как у Вельзера. То есть небольшие двухэтажные, с очень маленькой огороженной территорией вокруг. А если и встречались, то выглядели чем-то чужеродным на фоне остальной шикарной недвижимости. Обычно в домах на первом этаже располагалась какая-нибудь лавка или магазин. Дом барона был наверно единственным исключением из подобного правила.

По идее, гостиница должна была выглядеть так же, как дом, подобный дому барону, но нет. В ядре и гостиницы выглядели совершенно иначе. Честно говоря, мы даже не сразу поняли, что перед нами именно гостиница с рестораном, а не очередной шикарный четырехэтажный особняк. Уж очень сильно эта картинка отличалась от всего, что я видел до этого. Не будь возле ворот на территорию особняка таблички с предельно ясным содержанием «Гостиница и ресторан «Зеленый сад», мы бы прошли мимо, пожалуй.

— Сударь, леди. Доброго дня. — Подчеркнуто вежливо с небольшим поклоном поприветствовал нас стоявший у ворот дворецкий в идеально выглаженном черном костюме. — Желаете посетить наш ресторан?

— Добрый день. — Не очень уверенно начал я. — Да, мы бы хотели перекусить, а заодно снять у вас три номера.

— Прошу вас. — Приглашающе взмахнув руками в белых перчатках, произнес он.

Самое интересное заключалось в том, что стоило ему сделать приглашающий жест, как тут же из стоявшего возле ворот небольшого домика выскочили сразу три девушки-служанки.

— Добрый день, и добро пожаловать в «Зеленый сад». — Хором поздоровались три симпатичные молоденькие дамы.

— Желаете сразу посмотреть комнаты, или же сначала изволите перекусить? — Радостно улыбаясь, вежливо поинтересовалась одна из них.

— Хм. Что думаете? — Спросил я у сестер, которые с любопытством рассматривали как служанок, так и территорию вокруг гостиницы-особняка.

— Можно заказать обед, и пока будут готовить, посмотреть комнаты. — Подумав, ответила Виктория.

— Что-то я сомневаюсь в том, что вы сможете быстро выбрать себе комнаты. — С сомнением покачал я головой.

— Согласна. — Кивнула Лиза. — Лучше сначала плотно покушать, а потом уже выбрать жилье.

— Ага, и наевшись, бродить по гостинце. Просто превосходная идея. — Язвительно возразила Виктория.

— Все равно багаж только через пару часов привезут, так чего спешить? — Лаконично пожала плечиками Лиза.

— Нет уж. Я хочу сначала выбрать номер. — Сердито буркнула Виктория.

— Не вижу причин для спора. — Вмешался я в их разборки. — Виктория может сходить и выбрать для себя и нас номера, а мы пойдем сразу в ресторан и закажем еды на всех. — И обратившись к служанкам, уточнил. — Так ведь можно сделать?

— Конечно, господин. — Радостно отозвалась одна. — Как пожелаете.

— Ну вот и закрыт вопрос. — Удовлетворенно кивнул я и, повернувшись к сестрам, спросил. — Теперь все в порядке?

Лиза равнодушно пожала плечами, а Виктория презрительно фыркнула, но спорить больше не стала и слава богу. Так что Лиза пошла со мной и двумя служанками, а Виктория отправилась за самой разговорчивой из прислуги выбирать жилье. С учетом того, что на улице было практически безлюдно, если не считать редко проезжавших карет, то я ожидал увидеть пустой зал ресторана. Но все оказалось не так. Мало того, что обширный зал ресторана с более чем тридцатью столами был наполовину заполнен, так еще я увидел того, кого совершенно не ожидал здесь встретить. За одним из дальних столиков у стены сидел ни кто-нибудь, а Бордам собственной персоной. Не узнать эту здоровенную двухметровую фигуру было сложно.

Да, он сейчас выглядел не как варвар, более того, на нем красовался дорогой костюм и весь его вид кричал о том, что теперь передо мной один из аристократов империи, но то, что это именно Бордам, а не похожий на него тип, я был уверен на все сто процентов. Кроме выделяющейся внешности, у него, как и раньше, полностью отсутствовал источник магии. Мне с огромным трудом удалось взять себя в руки, и остаться внешне равнодушным. Уж очень неожиданная встреча. Мысленно я уже прикидывал возможные варианты решения проблемы, но к счастью, судя по всему, Бордам либо потерял свою способность, либо моя душа слишком сильно отличалась от той, что запомнил варвар.

На автомате отвечая на вопросы Лизы и служанок, что принимали у нас заказ, я краем зрения следил за поведением Бордама. Мой спаситель лишь вскользь посмотрел на нас и равнодушно вернулся к своему обеду. На его лице не дрогнул ни единый мускул, а его жесты говорили только о том, что мы для него лишь очередные гости ресторана и не более того. Вот только кое-что меня все же беспокоило. Слишком равнодушно он отреагировал на нас, в отличие от других посетителей заведения. Практически все мужчины так или иначе поглядывали в сторону Лизы, а женщины обратили внимание на меня, а после оценивающе окинули взором Лизу. В любом случае, их реакция была более активной, чем у Бордама. Может я себя накручиваю, и просто ему неинтересны наши персоны, но забывать о его способности я не собирался.

Бордам видит все души разумных так же, как я источники. И если от моего взора можно закрыться завесой тьмы или еще как-то, то вот душу подобным образом прикрыть не получится. К сожалению, я не знаю, насколько сильно изменился внутренние, особенно с учетом шизика, так что делать какие-либо выводы преждевременно. Но что тогда мне делать? И стоит ли вообще что-либо предпринимать? Насколько я помнил, Бордам оставался служить на стене. Тогда каким образом он попал сюда, да еще и стал аристократом? Как-то слишком много вопросов.

«Че ты паришься? И так понятно, что либо он нас спалил, либо нет. Смысл дергаться? Расслабься и просто жди. Если спалил, полюбасу потом подойдет, а если нет, то и париться нечего».

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело