Выбери любимый жанр

Нарушая правила (ЛП) - Блэйкли Лорен - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

С лазерной линейкой я только и могу, что работать все утро. Прикрепляю петли. Регулирую двери. Вешаю шкафы. Для своего пентхауса в верхнем Ист-Сайде с ультрасовременной кухней Вайлет заказала экзотическую древесину, которая потрясающе смотрится на фасадах, но к ней нужно относиться с особой осторожностью. Именно так я с ней и обращаюсь, убеждаюсь, что каждая отдельная деталь прекрасно сочетается, что нет трещин, царапин или вмятин.

Опять же, это моя работа, и именно это я стремлюсь делать каждый раз для каждого клиента.

Но прошла уже половина дня, а закончить все вовремя кажется крайне маловероятным. Слишком много еще предстоит сделать. У меня едва ли хватит времени на перерыв на ланч, но мой желудок урчит, а по груди льется пот из-за всей этой работы по тасканию тяжестей и размахиваний молотком. Мне нужно торопиться, чтобы закончить работу. Так что, когда в полдень выхожу на яркое солнце из здания Вайлет и сливаюсь с толпами людей, то следую за желанием моего желудка и направляюсь в сторону ближайшего магазинчика. Проходя по усаженному деревьями кварталу с особняками, звоню Натали.

— Привет, — говорю я и чувствую, как начинаю улыбаться.

— Привет. — Сладкий звук ее голоса — причина моей улыбки. От звука ее голоса мое сердце делает кульбит.

Мы — коллеги, но сейчас говорим совсем не как коллеги. Мы говорим как любовники. Как парень и девушка. Вроде того, как мы разговариваем друг с другом, когда звоним без причины. И, черт меня дери, если я знаю, почему ей позвонил. Возможно, чтобы просто услышать, как Натали скажет «Привет».

Кажется, это достаточно веская причина, и именно этого я хочу — иметь возможность вот так с ней разговаривать, звонить в любое время и болтать о том, как мы провели день без нависшего над нами груза проблем.

Я надеваю солнцезащитные очки и направляюсь в магазинчик на углу, чтобы купить сэндвич.

— Как дела в штаб-квартире?

— Здесь, в пещере Бэтмена, все в порядке, — говорит Натали, затем рассказывает, что творится, и вот еще один день она управляет моей компанией, как чемпион. Эта женщина для меня бесценна. — И я зарегистрировалась в суде. С разводом все также идет полным ходом, — говорит она, но мне не хочется говорить о конце нашего брака, и, оказывается, мне и не нужно, поскольку она переходит к следующему пункту: — Сегодня мне позвонила Эбби, подруга Харпер. Парень, на которого она работает, инвестирует в новый ресторан, и он хочет поговорить с тобой о том, чтобы ты сделал хорошую мебель.

— Интересно, — говорю я, потому что обычно не занимаюсь коммерческой мебелью. Но Натали рассказывает мне больше о заказе, и он кажется выполнимым.

— Ты сможешь зайти после работы у Вайлет, чтобы сделать оценку? Я могу встретиться с тобой там. Это в Виллидж.

В моей груди сердце снова делает кульбит — я знаю, что увижу Натали позже. Это смешно, так как я вижу ее почти каждый день. Но мне очень нравится с ней видеться.

— Да, звучит здорово, — говорю я, сворачивая в магазинчик. Беру пакет с чипсами, диетическую содовую и становлюсь в очередь в кулинарию.

— Итак, — Натали делает паузу, — почему ты позвонил. Все в порядке?

Точно. Причина моего звонка. Какая, черт возьми, причина? Я смотрю на стеклянную витрину кулинарии, надеясь найти ответ в ветчине. Но, честно говоря, я никогда не любил ветчину, так что это не помогает. Затем я вспоминаю, почему собираюсь перекусить по-быстрому.

— Не думаю, что сегодня смогу закончить работу у Вайлет. Есть шанс, что ты сможешь кого-нибудь найти на после обеда? Мне просто нужна вторая пара рук на несколько часов.

— Может, я к тебе присоединюсь?

— Ты уверена? — стараюсь говорить не слишком восторженно.

— Мы делали это раньше у Лайлы. Так что сможем сделать снова. Я буду на месте через двадцать минут.

— Ты — ниндзя, богиня и гениальная повелительница манхэттенского плотницкого бизнеса. Могу я купить тебе сэндвич? Индейка здесь хорошо выглядит.

— Спасибо, но я уже поела. Отравленную чиабатту. Я вскоре должна быть мертва.

Чуть позже Натали присоединяется ко мне, и мы приступаем к работе. Взглянув на нее, тщательно забивающую гвоздь, снова понимаю, что она делает для моего бизнеса — она спасает положение.

Когда мы работаем, Натали спокойна и сосредоточена, как и я. Около пяти часов она берет короткий перерыв на посещение ванной и быстро возвращается.

Ставлю инструменты, чтобы налить себе стакан воды. Натали на кухне работает на стремянке, протирает деревянные шкафчики над плитой, чтобы они блестели. Но ее плечи дрожат, словно что-то совсем не так.

— Эй, что происходит?

— Ничего, — бормочет она, сглатывая, когда спускается на ступеньку.

— Ты уверена?

— Я в порядке.

Я кладу руку на ее поясницу.

— Эй, скажи мне. Что не так?

Натали глубоко вздыхает и встречается со мной взглядом. Слова льются из нее, как вода.

— Миссис МакКеон сказала, что больше не нуждается в том, чтобы я у нее преподавала.

У меня отвисает челюсть.

— Что?

— Она написала мне смс недавно. Я увидела ее сообщение только что, когда пошла в ванную. — Ее голос ломается. — Она сказала, что после того вечера маты были в плохом состоянии. Думаю, она знает, что мы там делали. Мне так неловко.

Натали спускается по стремянке, закрывает лицо ладонями и уже не сдерживает слезы. Я обнимаю ее. Не знаю, что сказать, так как это и моя вина, поэтому я просто держу Натали в объятиях, пока она тихо плачет. Убираю со щеки ее волосы, пока еще одна слеза скользит вниз. Натали — тихая плакса. Совсем не всхлипывает — только поток слез скользит по лицу. Несмотря на это, я чувствую всю ее грусть и весь позор, который Натали не должна ощущать.

— Я не хочу быть паршивой овцой, — шепчет она мне в рубашку.

— Ты совсем не такая, милая, — мягко говорю я. — Клянусь, что нет.

— Но я такая. Я была диким ребенком в школе. Например, брала машину у отца, чтобы покататься ночью. Но посмотри на меня. Я снова это делаю, — Натали нерешительно толкает меня в грудь, — везу тебя на ночную прогулку.

Улыбаюсь из-за ее попытки посмеяться над собой.

— Эй. Мы — два сапога — пара. Кроме того, твои так называемые грехи не так уж ужасны.

— Я знаю, но мне нравилось это додзе. Я начала создавать там себе репутацию.

Я глажу ее по волосам.

— И твоя репутация останется неизменной, потому что ты потрясающе справляешься с тем, что делаешь. Мы найдем другой додзе. Ты ведь все еще преподаешь классы самообороны в другой студии?

Она кивает.

— Это всего лишь одно занятие в неделю. На него ходит Лайла.

Я прижимаюсь подбородком к ее макушке.

— Здорово, что Лайла в твоем классе.

— Она — милая леди. Каждый раз, когда я ее вижу, она говорит, что работает над тем, чтобы возобновить работу в Вегасе. Она сказала, что все будет хорошо. Но, Уайат, я просто чувствую, что облажалась.

Я отстраняюсь от Натали и приподнимаю пальцем ее подбородок.

— Ты не облажалась. Я тоже виноват.

Она слегка бьет меня кулаком.

— Тогда я должна тебя уволить.

— Хотелось бы мне взять это на себя. Клянусь, я бы это сделал. Мне очень жаль, что это произошло.

Натали сглатывает и глубоко вздыхает. Кажется, это помогает ей сосредоточиться.

— Нам нужно подумать над тем, что мы делаем.

— Я знаю, — говорю я с отчаянием, потому что мне жаль, что у меня нет ответа на все это. Я хочу продолжать работать с Натали, хочу быть с ней, хочу стереть ошибку, которую мы совершили в Вегасе, и просто двигаться вперед, как бы это делали обычные мужчина и женщина, встречающиеся в Манхэттене. Но всякий раз, когда делаем шаг, мы встречаем препятствие.

Когда Натали поднимает голову и смотрит на меня, я знаю лишь то, что держать ее в моих объятиях — это так правильно. Но когда я к ней прикасаюсь, все идет не так. Аннулирование брака срывается, мы ругаемся, и теперь она упускает работу по каратэ.

— Уайат, — шепчет она, — прямо сейчас я хочу тебя поцеловать, но каждый раз, когда это делаю, чувствую, что происходит что-то нелепое.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело