Выбери любимый жанр

Искусство быть друзьями (ЛП) - Соренсен Джессика - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

А теперь мне уже не до смеха. — И на кого же я похож тогда?

Ее взгляд скользит вверх и вниз по мне, а затем она пожимает плечами. — Ну, если бы у меня было стереотипное мышление, я бы сказала, что твое направление это музыка или искусство.

— Вообще-то мне нравится и то, и другое, — сообщаю я ей. Когда она недоверчиво смотрит на меня, я ей подмигиваю. — Я много в чем талантлив.

Она качает головой, но улыбается, приоткрыв губы.

— Эм, мне вроде как нужно принять ваш заказ, — прерывает Стелла.

Дерьмо. Я почти забыл, что она здесь.

Я поворачиваюсь к ней. — Точно. Извини.

— Нет проблем. — Она одаривает меня на этот раз дружелюбной, а не кокетливой улыбкой — Что я могу вам предложить?

Я заказываю то, что сказала мне Харлоу, затем заказываю себе еду, но удваиваю ее, чтобы Рейвен могла съесть больше, чем просто картошку фри, если захочет.

— Звучит неплохо, — говорит Стелла, записывая заказ. Затем она смотрит на Рейвен. — А для тебя?

— Мне просто картофель фри, — говорит Рейвен, теребя кожаный ремешок, закрывающий запястье.

— В самом деле? — спрашивает Стелла, глядя на нее. — Подожди, ты ведь здесь новенькая, да?

Она кивает. — Я только переехала сюда в эти выходные.

Она улыбается. — Что ж, добро пожаловать в наш город.

— Спасибо, — отвечает Рейвен, слегка улыбаясь ей.

Стелла в последний раз улыбается ей, затем смотрит на меня. — Пойду принесу ваш заказ. Минут через пятнадцать будет готов. — Затем она катится к окошку заказа.

— Так ты действительно художник, музыкант и спортсмен? — спрашивает Рейвен, возвращаясь к разговору.

Я поворачиваюсь к ней и киваю. — Однако у нас разные приоритеты. Она любит рисовать, а я увлекаюсь фотографией. Что касается музыки, то я не состою в группе. Мне просто иногда нравится играть на гитаре. А что касается спорта, я играю в баскетбол.

— Как много всего, — комментирует она, расчесывая волосы пальцами. — У меня нет даже одного таланта, не говоря уже о трех.

— У каждого есть талант. Так что либо ты еще не нашла свой, либо просто не хочешь мне рассказывать.

— Если это так, то это определенно первое, — говорит она. — Здорово, что ты умеешь играть на гитаре. И фотография — интересное занятие.

— Совсем не впечатлена баскетболом, а? — дразню я.

Она колеблется. — Не то чтобы я не впечатлена. У меня просто был неудачный опыт общения со спортсменами.

— Не все из них плохие, — уверяю я ее. — Я не такой. Обещаю.

— Ты не кажешься плохим, и я действительно не думаю, что все они плохие. Просто… — она ​​вздыхает. — Я думаю, что у меня просто был неудачный опыт со спортсменами, но это может быть отчасти из-за Дикси Мэй. — Она снова пожимает плечами, а затем мило улыбается мне. — Я постараюсь не относить тебя к этой группе.

Я улыбаюсь ей, но мне немного не по себе от того, что она говорит. Она продолжает наговаривать на свою двоюродную сестру, поэтому я хочу знать… — Ты сказала, что живешь со своей сестрой?

Она неохотно кивает. — К сожалению.

— Она живет с твоей семьей? Или ты живешь с ее?

Когда ее взгляд опускается на колени, я уже знаю ответ. И мне жаль, что я даже поднял эту тему.

— Я живу с ее… Мои родители умерли несколько лет назад, так что… — Она втягивает воздух и смотрит на меня. — Да, как бы то ни было, мы с Дикси Мэй никогда не ладили, и ты, наверное, это уже понял.

Я киваю и осторожно продолжаю. — Она всегда с тобой плохо обращалась?

Она кивает. — Но, честно говоря, до тех пор, пока мне не пришлось переехать к ним, я почти не знала ее. — Она делает короткую паузу. — В каком-то смысле мне даже жаль ее. Ее мама — моя тетя — настоящая мегера, а Дикси Мэй — ее копия.

— Значит, ее научили жестокости.

Она улыбается в ответ. — Да, думаю, можно и так сказать.

— К счастью, на тебе это не сказалось. — По крайней мере, пока она не кажется такой. И она была очень мила с Харлоу.

— Ты уверен в этом? — она спрашивает. — Мне кажется, ты забываешь, что произошло между мной и Зеем.

— Нет. Зей вел себя как придурок. Ты просто защищалась.

— Я могла бы просто поменяться местами.

— И Зей мог просто оставить тебя в покое. Места все равно не распределяются. — Если бы Зей услышал меня прямо сейчас, он бы выпал в осадок. Но то, что я говорю, правда. Зею не нужно было быть таким кретином с Рейвен. Хотя, он ведет себя как кретин почти со всеми окружающими. — Не принимай это на свой счет, — добавляю я. — Зей — своего рода мудак для всех.

— Значит, дело не только во мне?

— Нет. Если бы кто-нибудь другой сел на его место, он бы отреагировал также. Хотя, любой, кто его знает, никогда бы не сел на его место.

— Хм… — Она трет губы, и я снова чувствую желание поцеловать ее. — Итак, ты хочешь сказать, что завтра я должна сесть на другое место.

Я начинаю кивать, но потом сомневаюсь. — Ну, это зависит от обстоятельств.

Ее брови хмурятся. — Каких?

— Ты можешь занять свободное место рядом со мной.

— Хочешь, чтобы я села рядом с тобой? — спрашивает она потрясенно.

— Почему бы и нет. Мы ведь можем быть друзьями, верно? — Просто друзьями, напоминаю я себе. Потому что, если она будет дружить с Харлоу, я не могу разрушить это… ну, оставаясь собой. У Харлоу давно не было подруг, а она самый важный человек в моей жизни.

— Друзьями. — Она весело произносит это слово.

— И что же тебя веселит? — интересуюсь я.

Она пожимает плечами. — Просто в моей жизни их было не так уж много. И теперь, внезапно, у меня есть два человека, которые предлагают дружбу… Это немного странно.

То, как она это говорит, как будто это так удивительно, что кто-то хочет быть ее другом, сдавливает мою грудь. Мне повезло в жизни иметь двух лучших друзей с тех пор, как я учился в начальной школе. Я замечал, как Харлоу изо всех сил пытается найти друзей, и видел, как тяжело прожить жизнь без близких по духу товарищей.

— Что ж, тогда добро пожаловать в город странностей, — говорю я с ухмылкой.

Она проводит по губам кончиком языка, кажется, что-то ее забавляет. — Ты так говоришь, будто я уже приняла твое предложение дружбы, — поддразнивает она.

Моя ухмылка становится шире, но затем я выпячиваю нижнюю губу. — Так ты хочешь сказать, что не хочешь быть моим другом? Ты разбиваешь мне сердце.

Она сдерживает улыбку. — Хорошо. Я буду твоим другом. Только перестань дуться.

Я только еще больше надуваю губы, и она игриво щиплет меня за бок.

Я смеюсь, хватаясь за бок. — Такая злая, — опускаю руку, ухмыляясь, и щипаю ее за бок.

Вместо того чтобы рассмеяться, она морщится, ее лицо искажается от боли.

Я дергаюсь назад. — Что не так?

— Ничего страшного, — дрожащим голосом бормочет она.

Это явно не пустяк, и я собираюсь попытаться вытянуть из нее правду, но в этот момент Харлоу возвращается к машине.

— Пожалуйста, скажите мне, что официантка уже приняла наш заказ, — говорит она, забираясь на водительское сиденье и закрывая дверь.

— Так и есть, — говорит ей Рейвен, стирая с лица все признаки боли. Но то, что она стерла взгляд, не значит, что я его забуду. Нет, этот взгляд запечатлен в моем сознании.

Я хочу знать, чем это вызвано. Хочу узнать все о девушке с волосами цвета воронова крыла и такими завораживающе красивыми глазами. Девушке, которой я только что сказал, что хочу быть ее другом.

Просто другом.

Просто друзья.

Дело в том…

Это может оказаться ложью.

Черт, я так облажался. 

Глава 10

Рейвен

Все шло отлично, пока он не ущипнул меня за бок. Вспышкой боли все отозвалось во мне, каждый ужасный момент, каждый шрам. Все, что со мной сделали. Но я изо всех сил старалась не показывать вида, надеясь, что он не будет задавать вопросов. К счастью, появляется Харлоу и отвлекает нас.

— Это был самый долгий поход в туалет в истории, — замечает Хантер после того, как его сестра снова оказывается внутри. Его бровь обвиняюще выгибается вверх, что чертовски озадачивает меня.

16
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело