Выбери любимый жанр

Невеста для ректора (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Во всем виновата проклятая война, сказала я себе. Маги-отступники и то, что произошло в нашем прошлом. Это самое прошлое оказалось слишком болезненным и тяжелым, и мои родители решили навсегда вычеркнуть его из своей жизни.

Поэтому вели уединенный образ жизни, отец отказался от магии, а мама… Мама просто плыла по течению.

Но если головой я понимала, что это вполне годное объяснение, то на сердце у меня почему-то было неспокойно.

Глава 14

Утром мне принесли цветы. Вот так, постучали в дверь нашей комнаты, когда мы с Лиззи уже поднялись и собирались на выход. Подруга по привычке отправилась открывать и вскоре вернулась с роскошным букетом в руках.

Оказалось, его принесли мне, но посыльный отказался признаваться, кто именно был дарителем. Заявил, что он ничего не знает, после чего улизнул, а пытки, к сожалению, в Академии Эйлирена были под строжайшим запретом. Поэтому Лиззи ничего не оставалось, как осмотреть цветы, но к букету не прилагалось ни карточки с именем, ни треклятой записки.

Просто белоснежные розы, нежно-розовые лилии, серебряные ленты и самые дорогие украшения из «Лавки мистера Лански» — пожалуй, престижнейшего цветочного салона в столице.

Вернувшись в комнату и продемонстрировав мне букет, подруга сперва заявила, что, наверное, это Виммер пошел в расход, решив разорить свою семью… Но затем, еще раз посмотрев на ленты и украшения, передумала. Пристроила цветы в вазу на моем столе, затем уставилась на меня и потребовала, чтобы я тотчас же ей все рассказала.

И нет, она ни в жизнь не поверит, что эти цветы от Виммера! Гордона тоже не стоит сюда приплетать, тот любит Мисси… Я, конечно, красива, но не настолько, чтобы он вот так сразу переметнулся! Хорошо, настолько красива, но она не верит в то, что я стану встречаться с некромантом, потому что все эти годы их терпеть не могла.

На это я покачала головой, заявив, что Гордон тут точно ни при чем. И еще, что рассказывать мне нечего — я понятия не имела, от кого эти цветы. Она же сама сказала, что к ним нет ни записки, ничего…

— Ну уж нет, так не пойдет! — нахмурилась Лиззи. — Вернее, никто и никуда из этой комнаты не пойдет, пока я не узнаю всей правды!

Потому что я уже была готова к выходу. Успела надеть мужской наряд для первого испытания и накинуть парадную мантию, а еще поправить волосы, в которые Лиззи вплела цветы. Подруга этим утром встала ни свет ни заря и откуда-то притащила россыпь маргариток, заявив, что наплевать ей на месть мистера Гиггенса и что она все равно сделает мне прическу.

Потому что до старта Турнира оставалось всего ничего, а моя красота будет затмевать взор парням из других команд, и это будет личный вклад Лиззи в победу нашей Академии!..

На это я лишь усмехнулась — признаюсь, довольно нервно. Тут уже никакая красота не поможет — только магические умения и способность работать в команде!

Кстати, мы как раз договорились встретиться с парнями в столовой через полчаса, и свободное время я собиралась провести с пользой. Но еще не решила с какой — то ли помолиться, то ли повторить боевые заклинания…. А тут букет и Лиззи, которая заявляет, что никуда меня не выпустит, пока я ей все не расскажу! И чтобы я сейчас же ей во всем признавалась, потому что с целителями связываться она искренне не рекомендует.

Но как я могла признаться ей в том, в чем боялась признаться самой себе?!

Мне казалось, что цветы могли быть от Берка Гамильтона, но я ни в чем не была уверена. Букет, например, мог мне прислать Томас Гленхем. Почему бы и нет?

— Думаешь, твой старый друг так расстарался?! — Лиззи уставилась на меня, когда я озвучила ей эту версию.

На это я пожала плечами. Внутренний голос подсказывал, что вряд ли это был Томас… К тому же он бы обязательно прислал мне карточку, зачем ему скрывать свой интерес?

— Он бы не успел, — после коротких раздумий произнесла подруга. — Для этого Гленхему надо было выйти из Академии вчера вечером, а ее стен, насколько мне известно, никто не покидал. — Она всегда и обо всем знала. — К тому же нашего ректора не было в Академии, а без его разрешения наружу никак. Конечно, Томас мог договориться еще по дороге, чтобы тебе доставили цветы… — И тут же покачала головой. — Нет, ничего не сходится, он ведь тебя еще не видел! Тогда… — Лиззи снова уставилась на меня, а затем нахмурилась: — Только не говори мне, что они от лорда Хештема!

— Подозреваю, от лорда Хештема я могу дождаться только личного приглашения в тюрьму для магов-отступников! — пробормотала я. — Да и зачем ему слать мне цветы?! А если бы он и расщедрился на букет, то…

К цветам он бы обязательно добавил письмо с грязными намеками — с чего бы ему изменять своему стилю?

— Ну раз это не Хештем, не Гленхем и не Виммер, тогда… — Тут Лиззи улыбнулась, и вид у нее стал как у большой довольной кошки. — Тогда я знаю, от кого они! — и она округлила глаза.

— Нет же, Лиззи! — я покачала головой. — Если ты думаешь, что они от лорда Гамильтона…

— Вот, ты сама только что это сказала! — произнесла подруга торжествующе. — Только не надо мне заявлять, что вас ничего не связывает и что вы слишком разные. Если он захочет, то обязательно найдет, чем вас связать. И свяжет так, что ты уже никуда от него не убежишь…

— Лиззи!..

— Даже и не думай, он на тебе обязательно женится, — добавила она. — Ты все-таки Боевой Маг, элита Аквитана! К тому же его родители давно умерли, так что никто не встанет на вашем пути. — Подруга вздохнула, наверное, подумав о своих. — А еще лорд Гамильтон у нашего короля в любимчиках, а дядя разрешит своему племяннику все что угодно. Хотя я сомневаюсь, что Берк Гамильтон станет спрашивать у кого-нибудь позволения, если он тебя любит!

На это я упрямо покачала головой, потому что у Лиззи слишком уж складно все выходило.

— Во-первых, мы не знаем, от кого цветы, — сказала ей. — Во-вторых, с чего ты решила, что лорд Гамильтон в меня влюблен?! Он… Он ничего такого мне не говорил! К тому же он и забыл о моем существовании. Вчера он и вовсе не обращал на меня внимания!..

— Все очень просто, Джой! — усмехнулась Лиззи. — Вчера его не было весь день в Академии. Он отправился на похороны, если вдруг ты забыла. Наверное, вернулся очень поздно, но весь день о тебе думал, поэтому и заехал к Лански. А сегодня прислал тебе цветы как извинение за свое отсутствие…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍ — Тогда почему он не приложил к ним записку?!

— Потому что и подумать не мог, что ты будешь сидеть и гадать, от кого этот букет, перебирая своих кавалеров, — засмеялась Лиззи. Затем добавила: — Мужчины иногда бывают такими самоуверенными!

Но я все же покачала головой. Мне было страшно поверить в то, что цветы от Берка Гамильтона, а еще страшнее — разочароваться.

— Это может быть кто угодно, Лиззи! — упрямо сказала подруге. — В Академии творятся странные дела, и я уже ни в чем не уверена…

— О чем ты говоришь?! — нахмурилась Лиззи.

— Все о том же… О маге-отступнике, например!

— Мы столько о нем уже говорили, что хватит!

— Тогда давай поговорим о записках, — покорно отозвалась я, радуясь, что удалось увести Лиззи с опасной темы. — Сперва они приходили каждый день, а теперь перестали. Но почему?!

На это подруга пожала плечами, заявив, что уже и думать забыла о каких-то там записках, потому что мысли о моей свадьбе с лордом Гамильтоном кажутся ей куда более приятными. А давай мы сыграем две в один день — нашу и их с Алексом? Это так романтично!

На это я закатила глаза и чуть было не застонала.

— Какая еще свадьба, Лиззи?! — спросила у нее. — Пока ничего не ясно, потому что…

Потому что ничего еще совершенно не ясно.

У нас были всего лишь объятия на вечернем ветру, и Берк Гамильтон меня даже не поцеловал! А потом настал новый день, принесший с собой новые заботы. Ему и мне. Быть может, он проснулся и понял, что порядком погорячился и мы с ним слишком разные?! Поэтому и прислал букет — как извинение за то, что успел наговорить мне на той дорожке…

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело