Выбери любимый жанр

Плутовка под прикрытием (СИ) - Бахтиярова Анна - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Да-да, я понимала, что проблемы так и так будут. Но если выяснится, что супруга градоначальника придумала кузину, возникнут вопросы. Сначала у Мариэтты, затем у ее папеньки. Как о причинах выдумки, так и о том, кто такая Эллисон Прайс на самом деле.

А это плохо. Очень плохо. И дернуло Аманду прогнуться перед мужем и пригласить Мариэтту в «Пристанище духов»!

****

Аманда вернулась быстро. До окончания спектакля. С непробиваемым лицом. О чем бы они ни говорили с Джулией, леди мэр пребывала в абсолютной уверенности, что та не доставит более проблем. Обсуждать свое отсутствие она не позволила, предложила дамам сыграть в карты, а едва первая партия была позади, сослалась на плохое самочувствие и попрощалась, велев всем не спешить покидать «Пристанище духов» сразу вслед за ней. Однако остальные гостьи и не подумали задерживаться. Одна за другой начали вспоминать про срочные дела-заботы, пока в гостиной нас не осталось трое: я, Джорданна Кейн и… треклятая Мариэтта Стоун, которая вознамерилась сидеть до последнего, а по возможности вновь пересечься с Джулией.

— Хотите чаю, леди? — спросила я, изображая радушную хозяйку. — Моя кухарка испекла потрясающий шоколадный торт.

Признаться, мне было жаль творение Луизы, очередь до которого так и не дошла.

— Может позвать вашу гостью Эллисон? — нахально улыбнулась Мариэтта.

— Какую гостью? — приподняла брови Джорданна Кейн.

— Это кузина Джонатана, — поведала я небрежным тоном. — Она приехала сегодня утром. От участия в посиделках отказалась, так как устала с дороги.

— Но сейчас она, наверняка, отдохнула, — не унималась Мариэтта. — Ни к чему молодой леди киснуть в одиночестве. Давайте ее позовем.

Я открыла рот, еще не зная, что скажу, но Джорданна перебила:

— Не стоит беспокоить леди после путешествия, — отрезала она железным тоном. — Да и нам пора. Леди Стоун, — она повернулась к Мариэтте, — я хотела заглянуть в пару элитных бутиков. Не составите компанию? Не люблю ездить за покупками одна.

Щеки Мариэтты порозовели. Ее поставили перед дилеммой. С одной стороны, она теряла шанс добраться до Джулии, с другой — отказывать даме вроде Джорданны Кейн неприлично. К тому же, она сама давно и упорно добивалась расположения окружения Аманды, и вот представился отличный шанс.

— Разумеется, леди Кейн, я буду счастлива поехать с вами, — проворковала Мариэтта, сделав во всех смыслах верный выбор.

Я подавила вздох облегчения, проводила гостей до порога и отправилась на поиски Джулии. Сестричка Джонатана нашлась в спальне, в которой жила ребенком. С кукольным домом и игрушками. Она полулежала на кровати и листала детскую книжку с красочными картинками. На мое появление не отреагировала.

— Ты в порядке? — спросила я, присаживаясь на постель.

Джулия не ответила. Пришлось задать новый вопрос:

— О чем вы говорили с Амандой?

На этот раз она отреагировала и повела плечами.

— Ни о чем новом. Всё, как обычно.

Я едва не рычала. Исчерпывающий ответ!

— Я вообще не хотела говорить, — пожаловалась Джулия. — Но ЕЙ плевать. Как всегда. И на меня тоже. Только о себе думает. О своем удобстве. Но у меня нет выбора. Я не в силах ей сопротивляться. И никогда не могла.

Я напряглась. Странное заявление. Аманда, конечно, супруга мэра и дама влиятельная, однако Джулия не раз доказывала, что способна творить всё, что заблагорассудится. И ей нет дела до чужого мнения. И безопасности.

— Мне нужно покинуть «Пристанище духов», — проговорила я хмуро. — Встретиться с Амандой на ее территории. Кажется, я тоже не в силах ей сопротивляться. Ты ведь не выйдешь из особняка, Джулия?

Та глянула сердито и отбросила книгу в сторону.

— Дальше крыльца мне без Клайда не уйти. Да и время на исходе. Пора возвращаться назад. Ох, как же я ненавижу то место! — она аж кулаками затрясла, а на глаза навернулись слёзы злости. — Сжечь бы его дотла. Да только не горит. Я проверяла. Гаснет пламя.

Я всплеснула руками. Она еще и поджигательница! С другой стороны, проведи я за стеной годы, наверное, тоже перешла бы к кардинальным мерам.

…«Пристанище духов» я покинула минут через пятнадцать. Только переоделась, сменив откровенное платье на строгую блузку с юбкой в черно-белую клетку, и оставила записку Джонатану на случай, если вернется раньше меня. Написала, что «чаепитие» прошло неплохо (новость о Мариэтте я решила сообщить при личной встрече), а я ушла домой до ночи. Визит к Аманде предпочла утаить. Леди мэр так хотела. Как собственно и я сама. Джонатан может повторить финт и объявиться в кафе, а это лишнее. В его присутствии я не узнаю, чего хочет Аманда.

Дорога заняла немного времени. Я шла быстро, опасаясь дождя. Тучи сгущались, а я не учла этот факт, покидая особняк, не взяла зонт. Но мне повезло. Первые крупные капли упали на асфальт, когда до кафе оставались считанные метры.

«Главное, не давай Аманде командовать», — велела я себе, перешагивая порог и…

Остановилась, как вкопанная, ловя ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба.

Зал, как и в прошлый визит, пустовал. Сидели лишь за одним столиком.

Четыре женщины.

Аманда, Джорданна Кейн, успевшая избавиться от Мариэтты, лиса, что недавно преследовала меня невидимкой, и… Фейт. Моя сестра Фейт!

У меня аж в ушах загудело.

— Как вы посмели ее сюда притащить?! — закричала я, подскакивая к столу. — Да я вас…

— Тихо! — приказала Аманда жестко. — Не повышай на меня голос, Сабрина. У тебя нет такого права. Что до Фейт… Девочку никто никуда не тащил. Сегодняшняя встреча — ее инициатива. Я лично не уверена, что ты готова к разговорам.

Я перевела ошалевший взгляд на сестру.

— Что значит «твоя инициатива»? — поинтересовалась глухим голосом.

Сестренка посмотрела с вызовом.

— Я говорила, что нужно встретиться с Амандой и раскрыть карты. Ты отказывалась. Вела себя, как ребёнок. Пришлось действовать самой.

— Что-о-о? — мой ум заходил за разум.

Фейт встретилась с Амандой за моей спиной?! Пошла на страшный риск, не сказав ни слова?! А если б… если б…

— Присаживайся, Сабрина, — проговорила леди мэр. — Настало время ввести тебя в курс дела. Это в наших общих интересах.

Глава 15. Стая

— Не смотри волком. Ты же не сородич Китти, а лиса. Дочь главы стаи. Первенец, — Аманда глядела с толикой укора, но в то же время и с заботой тоже. Только плевать мне было на ее заботу с самой высокой башни в Огненном.

А еще… Еще хотелось хорошенько оттаскать за волосы Фейт. Знаю, странный метод воспитания. Но умей она перекидываться, цапнула бы за хвост или схватила за загривок и основательно встряхнула. Однако в случае средней сестры оставался лишь вариант с волосами. Не по щекам же ее бить, в самом деле.

— Всё им рассказала, да? — бросила я Фейт. — Все подробности о нашей семье?

Та даже бровью не повела, будто моя ярость — ничто.

— Говорить не пришлось. Аманда и так всё о нас знала.

— Откуда? — я повернулась к леди мэр, борясь с желанием перекинуться прямо тут и разорвать эту неуемную женщину.

— Ты сама назвала имя тетки. А потом я увидела Фейт. Здесь в кофейне, когда вы откликнулись на моё приглашение. Других доказательств не требовалось. Фейт просто копия Кэтрин.

— Что-о-о?

Я качнулась вместе со стулом. Не упала лишь благодаря звериной ловкости. Вовремя схватилась за стол. Но отнюдь не грациозно. От толчка чашки дам подпрыгнули и напитки расплескались, потекли ручейками по белоснежной скатерти.

— Да-да, я знала в прошлом не только Маргарет, но и вашу мать, — подтвердила Аманда, когда служанка ликвидировала созданный мной беспорядок и ушла. — Мы с Кэтрин были подругами. В детстве и юности. Близкими подругами. Но мне пришлось покинуть стаю. Это долгая история. И довольно печальная. Возможно, однажды я ее тебе расскажу. Пока же у нас иные заботы, — взгляд Аманды на миг стал горьким. Аж до мурашек, что дружной стайкой проскакали по моей спине. — Я сама собиралась поговорить с тобой, Сабрина. Подбирала подходящий момент. Но Фейт позвонила и опередила меня.

37
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело