Выбери любимый жанр

Всё коварство варгов (СИ) - Буревой Андрей - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Мы и прошли. И устроились на стульях для посетителей, что стояли у строгого стола. И молча посидели минут несколько, пока увлечённый своей работой хозяин кабинета закончит. Что вскоре и произошло. Он распрямился, писчее перо отложив на подставку с чернильницей. И заложив фолиант шёлковой лентой-закладкой, отложил на край стола. А сверху небрежно шлепнул свой толстый дневник.

– Ну-с, чем порадуете? – обратился к нам этот самый Герхард Финер, как я понимаю.

– Вот, – с готовностью кивнула на меня Блэкворт. – Это тот парень, о котором я говорила. И которому нужно помочь определиться с магическими способностями и путями их развития.

– А, наш будущий охотник за сокровищами Древних! – усмехнулся он с интересом глянув на меня – видать они мне тут хорошенько косточки перемыли!

– Он самый! – засмеялась девушка, бросив на меня лукавый взгляд.

– Меня вообще-то Тим Фастин зовут, – вмешался я, ибо разговор при мне – но как бы и без меня, начал чутка коробить.

– Что ж, приятно познакомиться, Тим Фастин, – пряча улыбку и, как мне показалось, со скрытым сарказмом, произнёс Герхард Финер. И перешёл сразу к делу, бросив: – Сам-то, что можешь сказать о своих способностях?

– Да что тут говорить – слабосилок я. Способности-то они вроде как есть, а вот возможности – отсутствуют, – фыркнул я в ответ, не сочтя приукрашивать горькую действительность. – Из-за этого мне, собственно, и отказали в обучении, когда я сунулся в одну магическую школу. – И передразнил одного как-то сразу вспомнившегося обрюзгшего толстяка, проводившего мою проверку: – Не дотягиваю-с, до граничных параметров лиц рекомендуемых к приёму! В виду явной нехватки энергетических резервов организма!

– Печально, печально, – вроде как посочувствовал мне маг, покивав. А затем благожелательно предложил: – Но давай взглянем на всё, так сказать, предметней. – Уточнив: – Как у тебя обстоят дела с истинным зрением?

– Да неплохо вроде, – пожал я плечами. На всякий случай добавив ещё: – До сих пор не жаловался…

– Герхард, мне кажется, ты слишком издалека заходишь… Вы будет так целый день ходить вокруг да около, – вмешалась проявившая нетерпение Блэкворт. – Фастин именно что слабосилок. И это вся его беда. А так он даже умеет создавать магического светляка!

– Ну с этого и надо было начинать, – явственно прибодрился маг. И предложил мне: – А давай-ка, Тим Фастин, сотвори ты его.

Сказал так, и перешёл на истинное зрение. Что выразилось в том, что взгляд его, обращённый на меня, расфокусировался, а глаза вроде как наполнились каким-то едва своеобразным внутренним сиянием.

Я аккуратно – второй-то попытки не будет! – сотворил светляка. Как обычно ухнув на его активацию львиную долю своей внутренней энергии.

Маг же молча наблюдал за всем этим. Глядя сквозь творимое заклинание на меня.

– Да, достаточно грустное зрелище… Где и научился-то такому нелепому построению заклинания непонятно… – удручённо покачал головой, отмерший наконец Герхард Финер.

– Да вот нашлись добрые люди, показали, как магического светляка создавать, – непроизвольно огрызнулся я, задетый упреком, прозвучавшим в адрес того, кому я был на самом деле благодарен за преподанную науку.

– А что ж они не научили тебя правильно его создавать? – с некоторым ехидством поддел он меня в ответ.

– В смысле? – нахмурился я. – Ведь неправильно созданная структура заклинания просто распадётся при напитывании её энергией. И выйдет только пшик, вместо светляка, – Последнее я самолично наблюдал не один раз во время учёбы.

– Это верно лишь в случае серьёзных ошибок при построении заклинания, – ответили мне. – А мелкие – лишь приводят к излишнему расходу энергии. Ты вот – чуть не в половину больше необходимого её тратишь.

Я растерялся, признаться. И озадачено почесал в затылке. А маг зачем-то протянул руку к так и висящему меж мной и им над столом, бледно-голубому шарик, и коснулся его. Уничтожив. И, удовлетворённо кивнул: – Как я и думал, лишняя энергия добавила тут тепловой эффект.

– Поясни, пожалуйста, Герхард, – попросила его Блэкворт, мельком покосившись на недоумевающего меня.

– Магический светляк – это не масляная лампа какая-нибудь, и он не источает тепло в обычном случае, – ответил он. И нетерпеливо потребовал меня: – Так, создай-ка мне ещё раз светляка. – Уточнив сразу же. – Только в этот раз со всей возможной быстротой!

– Так мне восстанавливаться теперь до вечера, – указал я ему на абсурдность этого предложения.

Но он отмахнулся только от приведённого мной довода. И протянувшись ко мне через стол, потребовал: – Руку дай. – Я, замешкавшись лишь на мгновение, и взялся за его кисть. А он тут же вновь потребовал: – Создавай заклинание.

Стоило же мне во всей возможной скоростью сотворить голубую паутинку-плетение, как в неё хлынул ручеёк энергии. Чужой! Которая и позволила заклинанию – над столом вновь возник источающий неяркое свечение голубой шарик.

– Со скоростью создания тоже просто беда, – отпуская мою руку, недовольно поморщился маг. Чем немного меня обозлил – да я вообще быстро создаю светляка! А он ещё с упрёком произнёс: – Упражняться же нужно, если хочешь хоть чего-то достичь!

Хотел я ему сказать что это глупость несусветная – упражняться в создании бесполезного заклинания, да не успел. Ибо влезла Блэкворт…

– Он будет, – тут же пообещала магу хищница. И так на меня посмотрела, что я тут же яростно закивал, подтверждая сказанное ею. Спать ночами не стану – буду упражняться!

Герхард Финер, видя эту картину, искренне засмеялся. Прям до слёз! А, отсмеявшись, сказал Блэкворт:

– Нет, всё же положительно зря учёный совет зарубил идею старого Хагельда, в бытность им ректором столичной академии магии, привлечь к обучению молодых Одарённых варгов! Передав им функции дисциплинарного надзора за нерадивыми студиозусами!

Тут и девушка посмеялась, оценив посыл. Опять покосившись на меня. А мне было не смешно. Что я и продемонстрировал, явив кислую физиономию. Которая ещё больше развеселила присутствующих.

– Ладно вернёмся к нашему доблестному охотнику на сокровища Древних, – продолжил маг, вернувшись своему изначальному стилю общения – то есть игнорируя моё присутствие и обращаясь исключительно к моей спутнице. И как бы подвёл черту: – Ленив, небрежен, малоперспективен.

Глава 9

Что, естественно, заставило меня вскипеть про себя. И это не осталось незамеченным Блэкворт, которая, чуть улыбнувшись, поспешила заступиться:

– Ты его недооцениваешь, Герхард. Поверь мне, в отношении Фастина первое впечатление всегда обманчиво.

– Да?.. – немного скептически оглядел меня маг. И пожал плечами: – Ну раз ты так говоришь, Фелис… Пусть будет так.

– Ладно, ближе к делу, – мягко повела рукой девушка, словно отметая сказанное ранее. – Что ты можешь посоветовать, после того как взглянул на Фастина, в плане развития его магических способностей?

– Немногое, – сознался маг, не став лукавить. Подосадовав: – Энергетический резерв у парня действительно предельно мал. И это закрывает ему путь к сколь-либо серьёзному магическому искусству.

– Герхард, вернись уже с небес на землю! – чуточку нетерпеливо потребовала девушка. – Ну какое серьёзное магическое искусство?! Когда даже Фастин понимает что Древним магом ему не стать!

– Ладно, – сдался чуть смутившийся Линер. И, переведя взгляд на меня, достаточно чётко разложил всё по полочкам: – В обычной магической школе делать ему нечего – только время даром потеряет. И деньги, конечно, без которых его просто не примут. А на личное ученичество у нормального мага, что заметно улучшило бы его ситуацию, он рассчитывать не может. Не его случай просто. – Да руками ещё развёл, извиняясь вроде как. Но на этом не остановился, а вся так же разглядывая меня, пробарабанил пальцами по столу, и продолжил: – Потому я вижу только один приемлемый путь развития для него – самостоятельно раскачивать скорость восполнения энергетического резерва и переходить на малонасыщенные заклинания.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело