Выбери любимый жанр

Всё коварство варгов (СИ) - Буревой Андрей - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

– Прикинь, как здорово было бы обладать устойчивостью к влиянию варгов… – совсем уж замечтался меж тем мой приятель.

Безнадёжно махнув рукой, я не стал пытаться вернуть его с небес на землю и втолковывать, что тут же дело не только в губительном ментальном воздействии, но и в звериной сущности варгов. С которой уж точно ничего не поделать. И с интересом разглядывать со стороны действительно красивую девушку это одно, а любиться с кровожадной хищницей, рассматривающей тебя как забаву и еду, способной загрызть тебя в любой момент – чуть что не по её, или просто не сдержав звериные инстинкты, совсем иное.

Под гнётом мыслей я не удержался и поделился с приятелем сегодняшним ночным происшествием. Когда я думал, что всё, конец мне пришёл. А это всего лишь слип ко мне в комнату забрался…

А Том, гад, с интересом выслушав поведанную ему историю, заржал! Никакого у него сочувствия к пережитому мной! А я такого страху натерпелся!..

– Так а ты чего хотел-то? – поинтересовался наконец Том, когда мы вдоволь натрепались.

– Займи десятку золотом, – без обиняков выложил я, не став юлить.

– Десятку?.. – задумался на миг мои приятель. Но к его чести заминка перед принятием решения вышла совсем крохотной. – Да без проблем.

– Пасиб, – немного неловко поблагодарил я его.

– А у тебя что, на подготовку к походу не хватает? – поинтересовался он.

– Да не, – отрицательно мотнул я головой. И рассказал ему о том как Блэкворт определила меня на учёбу к заезжему боевому магу.

– Так это ж сколько тебе понадобится денег, чтобы выучить у него чего, если он за один короткий урок десять золотых берёт? – озадачился Риз-младший, присвистнувший при озвученном мной раскладе. За его-то обучение у мастера-ювелира отец отдаёт столько же. Но за полгода!

– Дофигища… – со вздохом признал я его правоту. – Одна надежда на то, что с похода вернусь не пустой, а хоть с каким-то прибытком. – И шутливо заметил. – Ну а если что, то я снова к тебе обращусь!

Том посмеялся в ответ, сказав: – Замётано.

Пока мы шли к его дому – мой приятель не таскает же с собой столь внушительных сумм в кошеле, я поведал ему о своём вступлении в отряд бывалых охотников. Хотя там особо и нечего рассказывать было. Всё ж на редкость легко всё прошло – благодаря поручительству его бати.

Добыл я, в общем, денежку. И не откладывая отнёс золото своему "учителю", отдал. На что он только кивнул, словно и не сомневался даже, что оплата поступит быстро и в полном объёме.

Глава 10

Выходя после этого из Управы, я бросил взгляд вверх на городские часы. А на них было уже без четверти два пополудни… Время до ужаса быстро летит!

И я заторопился, поспешив в доходный дом Реми за своим походным мешком. Который однозначно нужно взять, прежде чем отправляться с охотниками закупаться припасами.

Обернулся быстро. И вскоре был уже у "Приюта охотника".

– О, Малой! – обрадовался моему появлению Марвин, вновь открывший мне дверь. И в сторону сразу отступил, приглашающе мотнув головой: – Заваливай!

– Ага, здорова, – без энтузиазма поручкался я с ним, проходя в съёмную квартиру. Нет, были у меня подозрения, что и я без прозвища в такой команде не останусь, но если с "Прыгом" уже как-то свыкся, то новое – коробит.

– Ты с мешком сразу? – заметив его, ухмыльнулся Люмо. Одобрив мою предусмотрительность впрочем, хлопнув по плечу: – Молоток! – Ну и остальным охотниками потянул… Которые тоже были на месте. И оживились при виде меня.

– Что, двигаем за покупками? – проформы ради уточнил здоровяк Пат, когда мы перездоровались.

– Ну да, – подтвердил я.

– Тогда вперёд, – скомандовал Мэтьюс, хлопнув себя по коленям решительно поднявшись с дивана.

Да вот так всё – не рассусоливая. И это то, что мне действительно понравилось в команде Рыжего Мэтьюса. Явно люди дела они, а не слова. Приняли решение, быстро собрались все и выдвинулись в направлении торговых рядов.

А по пути Патрик Шелби – вроде как взявший на себя опеку над новичком, начал ненавязчиво выяснять у меня, что я уже приобрёл. И по мере моего рассказа, наш поход за покупками начал обретать конкретный маршрут. Закупку провианта, понятно, оставили напоследок. А прежде прошлись со мной по лавкам, с оставшейся мелочёвкой разобрались. Началось же всё с простой берестяной фляжки, объемом менее литра, с креплением на поясной ремень… Которая, по словам бывалых охотников мне просто необходима. Дабы не мыкаться в пути с большой баклагой, то и дело доставая её из походного мешка, так как по первой пить в Пустошах мне будет хотеться со страшной силой. А за ней последовал и тонкий, двойной бурдюк, вмещающий в себя аж десять литров жидкости. Его необходимость была обоснована охотниками тем, что они ходят в такие места, где с водой совсем туго. Но не успел я озадачиться тем, как сильно это повлияет на количество провианта, что получится упереть с собой, меня успокоили, что время бурдюка придёт нескоро. Когда придёт пора их наполнять, мы уже изрядно подъедим свои припасы и весу за плечами изрядно поубавится. Ну а затем дело дошло и до посуды… В виде эдакой пивной кружки с откидной крышкой, разве что не деревянной, а жестяной. А в неё закинули простую, вырезанную из липы ложку. И счетверённую упаковку алхимического горючего, похожего на сахарные кубики, ещё.

Ну и так по мелочам кое-что помимо этого приобрели… Хотели в алхимическую лавку затащить, но я отказался, сославшись на то, что у меня есть всё нужное. Более того, если имеется такая надобность, могу ещё целебных и заживляющих зелий приготовить. Небольшой запасец нужных ингредиентов у меня ещё остался…

Охотники изрядно удивились и вместе с тем – порадовались таким моим полезным для команды умениям. Но на данный момент нужды в алхимических творениях у них не было.

– А что со свитками будем делать? Их же тоже надо купить, – вспомнил я о немаловажной части приобретений, проходя мимо лавки мага.

– Да не, Тим, с этим у нас полный порядок. Тратиться не придётся, – успокоил меня Мэтьюс. Пояснив затем: – Мы ж на них скидывались раньше всей командой, так что когда Брин отчалил по своим делам, свитки все остались. Три штуки с заклинанием исцеления "средних ран", столько же простеньких "Ударов Молнии", а ещё "Вихрь лезвий льда", "Пламенное кольцо", "Цепная молния" и "Язык пламени".

– Неплохо так! – впечатлили меня приведённые именования свитков. Не одна сотня золотом ушла на их приобретение…

Отряд Рыжего Мэтьюса ещё прибавил в моих глазах после этого. Видно же – серьёзные люди. Не мелочёвкой какой-то в Пустошах промышляющие, и на своей безопасности не крохоборничающие.

– Что, за провиантом тогда? – внёс предложение Шелби, когда мы остановились в раздумьях куда же идти дальше..

– Да, за ним самым, – после непродолжительных размышлений кивнул Мэтьюс. – Тиму вроде всё что нужно купили, можно и провиантом заняться.

А Трепач вдруг прищёлкнул пальцами, и едва не воскликнул:

– Мы же забыли подсказать Малому соли купить!

– О, точно! – одобрительно покивал командир отряда.

– Да никто ничего не забыл… у Бургенса же и купим… – проворчал на это Пат. И, покосившись на недоумевающего меня, пояснил: – Готовый провиант, конечно, солен в меру, но в Пустошах этого мало. Особенно по лету, когда такая жара… Соль выходит с потом, и сильно её не хватает тогда.

– Это да! А воду подсолишь – и совсем другое дело! – подхватил Трепач.

– Так что мы завсегда берём ещё по осьмушке фунта соли на брата, – подытожил Шелби.

– Понял, – кивнул я. Реально же всё уложилось в голове сразу. И никаких возражений касательно необходимости некоторого количества соли у меня не возникло.

Все примолкли на этом и дальше потопали без лишних разговоров. Душновато на улицах… Оттого болтать особо и не хочется.

Только у одной из лавок, с жестяной вывеской на которой был изображён охотник в окружении раскрытых мешков с крупами, Мэтьюс прервал затянувшееся молчание, деловито мне сообщив:

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело