Выбери любимый жанр

Вечное Лето, Том IV: Звёздная Пыль (СИ) - Macrieve Catherine - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

– Как и ты, – добавляет Зара, и Алистер с досадой морщится.

– Нет, – качает головой Мари. – Я точно помню, что я была в списках тех, кто отправляется на Ла-Уэрту… Диего пришёл ко мне с копией списка. Вы что-то путаете.

– Ещё одна загадка, – вздыхает Шон. – Но это сейчас не так уж важно – главное, что все мы были на пути на остров, когда попали в жуткий ураган. Вокруг сверкали молнии, и это было действительно страшно. Должен признать, что, если бы не мастерство Маккензи…

– …который потом расхерачил буквально каждое транспортное средство, которое мы ему доверили… – с невинным выражением лица произносит Крэйг.

– Ну, знаешь, Дракс, – обиженно бормочет Джейк, – Делайлу поджёг не я, и потом, может, я и расхерачил что-то там, но это ни разу не была моя вина!

– Да-да, конечно, – фыркает Крэйг.

– В общем, мы прибыли на остров, – поспешно продолжает Шон, – нас было одиннадцать и плюс Лейла, наш гид… Точнее…

– Точнее, та самая сука, которая убила мою мать, – сквозь зубы говорит Эстелла.

– Она работала на Рурка с самого первого дня, – обречённо кивает Шон. – Её задачей было проследить, чтобы мы дожили до встречи с Рурком, и чтобы мы никуда не делись с острова. Это она подожгла самолёт Джейка, она же устроила взрывы в гавани, не оставив нам пути к отсутплению…

– Опять забегаешь вперёд, – ворчит Куинни. – В общем, кроме нас никого, казалось, на острове и не было. Никто не встретил нас у ангара с самолётом, отель оказался абсолютно пустым… Не скрою, это было жутковато, но в то же время забавно. На второй день нашего пребывания на Ла-Уэрте мы пошли в джунгли, на поиски убежища, построенного на случай природных катаклизмов. Лейла сказала, что система оповещения сработала незадолго до нашего прибытия на остров, и мы ей поверили. С ней пошли Джейк, Диего, Алистер, ты, Мари, и я.

– По джунглям мы тогда знатно побродили, – усмехается Джейк. – А в самом убежище нами пытался закусить тигрёнок Тони…

– Т’Каал, – с лёгким раздражением поправляет Радж. – Это его имя.

– Слушай, Большой Р, тебя там не было. В тот момент меня меньше всего интересовала его кличка. И твою снежную лисицу мы тоже там подобрали, Принцесса.

– Денёк выдался тот ещё, – невесело усмехается Куинн. – Мы нашли катакомбы, тянущиеся от убежища к отелю, но схема, которой мы следовали, привела нас не в «Небожитель», а в заброшенную шахту… Выход из неё был затоплен. В тот день, Марикета, ты спасла мою жизнь дважды.

– Стоп, – внезапно перебивает Мари, – подожди-ка, – она потирает виски, чувствуя щекотку в голове, словно воспоминания вот-вот снова нахлынут, но почему-то этого не происходит – спустя минуту-другую ощущение исчезает. – Так, ладно. Дальше.

– А потом, – вздыхает Радж, – мы пошли на аэродром и увидели, что ангар с самолётом Джейка подожжён. Все жутко расстроились и перепугались, потом ещё Т’Каал вышел из джунглей, в общем… Мы голосовали по поводу того, оставаться ли нам в отеле или искать пути выхода где-то на острове, но большинство было за то, чтобы остаться. А потом мы поругались, – Радж вздыхает ещё раз, до того горестно, что Мари невольно копирует этот вздох. Эмили подмигивает ей из-за плеча своего жениха. – Тогда я взял дело в свои руки, и мы устроили ту легендарную вечеруху на крыше «Небожителя»!

– Там, когда все вроде как помирились, мы решили, что надо идти в обсерваторию Ла-Уэрты, чтобы позвать на помощь, используя спутниковую связь, – говорит Мишель. – На следующий день мы отправились в путь. Я, Шон, Крэйг, Зара, Грейс, Джейк и, конечно, ты, Марикета, – Миш закатывает глаза, как если бы не одобряла того, что Мари пошла с ними.

– А я на второй день ушла искать Рурка, – вдруг встревает Эстелла. – Я знала, что он приложил руку к гибели мамы, поэтому и отправилась на остров – искала мести. И представь себе моё удивление, когда я услышала ваши визги…

– Да-да, – фыркает Зара, – по пути мы столкнулись с гигантским крабом, который попытался снять с меня скальп. Ты, Мари, с Эстеллой на пару расправилась с ублюдком, и в тот вечер у нас был потрясающий обед из крабового мяса.

– Оу, – кривится Марикета, – пиздец какой-то.

– Пиздец не в этом, – качает головой Крэйг, – а в том, что Ла-Уэрта сходила нахер с ума. Как будто кто-то переключал рубильник. То день, то ночь…

– Добро пожаловать на Арену семьдесят четвёртых Голодных Игр, – медленно говорит Мари, – Зара, это то, что ты сказала тогда. Верно?

– Точно, – кивает Зара. – Ты это сейчас вспомнила?

– Нет, но контекст…

– В общем, добрались мы до обсерватории, – продолжает Шон, – а там нашли Ирис, собственно. Это была какая-то её версия, которая ничего толком не знала, но она смогла установить связь со спутником…

«Спаси нас, Господи».

Этот шёпот раздаётся в голове Марикеты, и она прижимает похолодевшие в одно мгновение пальцы к вискам.

– Это было нечто совершенно странное, – замечает Грейс. – Записи переговоров… В которых было сказано, что Атропо уже взорвался. И… Что это имело катастрофические последствия. Мы ничего не понимали, ведь мы же были живы, Атропо определённо не извергался…

– Не забегай вперёд, любимая, – перебивает её Алистер.

– О каком «забегании вперёд» вообще может идти речь, Малфой, – фыркает Джейк. – Восстановить подлинную хронологию всего этого дерьма даже сам Ваану бы не смог.

– Он бы как раз смог, – возражает Куинн. – Но это неважно. Вы вернулись в отель, а мы за время вашего отсутствия выяснили, что неподалёку есть гавань, где могли бы находиться яхты… Решив, что это – наш путь к спасению, мы все вместе отправились туда.

– Но, как уже было сказано, Лейла, сучья дочь, взорвала почти всё. Только одна моторная лодка с достаточным количеством топлива была пригодна для путешествия, – замечает Зара. – Ну, Джейк и Шон, как наши вечные герои, вызвались отправиться за подмогой.

– И ты, Принцесса, никак не могла пропустить это приключение, – ухмыляется Джейк.

– Так мы впервые встретились с Ситасом, – с наигранной беспечностью добавляет Шон. – Ну, знаешь, со здоровенной морской змеёй, которая метала молнии. Нам удалось временно обезвредить его, однако он подорвал нашу лодку, и мы чуть не утонули. Собственно, я думал, что нам конец, а потом мы все просто очнулись на берегу…

– Просто очнулись на берегу? – недоверчиво переспрашивает Марикета. – Как это?

– У нас был один… друг на острове, – осторожно говорит Куинн. – Но до этой части мы ещё дойдём, хорошо?

Мари поджимает губы, но кивает.

– Итак… По пути обратно в отель мы впервые встретили ваанти, – говорит Шон, – они были не очень-то дружелюбно настроены, и мы заодно выяснили, что ты, Марикета, можешь общаться с одним из них мысленно.

– Моя Принцесса и её оригинальные способы преодолевания языкового барьера, – ворчит Джейк.

– Они хотели, чтобы мы пошли с ними. Мы были им нужны, – качает головой Шон, – и они даже почти убедили нас последовать за ними, но потом случилась небольшая стычка…

– Точно, – гогочет Крэйг, закатывая край футболки и демонстрируя крупный круглый шрам на плече.

– И в ту же ночь, ближе к рассвету, они напали на отель, где мы забаррикадировались, – продолжает Мишель. – А, совсем забыла. В обсерватории Джейк нашёл странную пушку, которую никто из нас не решился использовать, но она пригодилась во время битвы с ваанти…

– Своеобразно, – закатывает глаза Зара, – это оказалась не пушка, а прототип оружия, способного перемещать объекты во времени. Эта штука была почти неуправляема, и мы, в общем-то, наворотили дел… А потом, чтобы скрыться от ваанти, использовали её на себе.

– И чья это была блестящая идея, – бормочет Мари, заранее зная ответ. Зара криво усмехается и кивает.

– Но это и хорошо, – замечает она, – потому что это сработало. Вот только в последний момент, когда мы уже активировали пушку, ваанти удалось схватить Диего.

– И это вышло к счастью, – добавляет Радж, – ведь Диего и Вэйрин в итоге…

– Так, стоп, – перебивает Мари, – Вэйрин, муж Диего – ваанти?

55
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело