Выбери любимый жанр

Мертвые воды (СИ) - Глебов Виктор - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Едва ли.

— Но…

— Ты поговорил с Капитулом насчёт дополнительной оплаты для меня?

— Да. Тебе прибавят две тысячи, если укажешь, кто надоумил этих болванов заняться алхимией.

— Капитул сам назначил цену? Что ж, ладно. Пусть будут две тысячи.

— Так ты знаешь, кто это был?

— Пока нет. Но надеюсь выяснить в ближайшее время.

— Как?

— При помощи небольшой прогулки.

— Сейчас?

— Да.

— Я иду с тобой!

— Если угодно.

Демоноборец двинулся в сторону колокольни. Экзорцист поспешил следом.

— Куда мы идём? — спросил он.

— Ищем место, где вода кончается. Границу влажной мостовой.

— Но для чего?

— Когда найдём — узнаешь.

Глава 29

Резким круговым движением стряхнув с мечей кровь, Кезо повернулся к девушке. Она была напугана до смерти. И правильно: в Пустоши «спаситель» может оказаться ещё худшим злом.

Повисла тишина, только в кронах деревьев издавали протяжные звуки птицы. Подул лёгкий ветерок.

Эра теперь могла разглядеть овальное бледное лицо с тонким ястребиным носом и широко поставленные чёрные глаза. В них мерцало холодное, скрытое пламя. Лёгкие доспехи не стесняли движений и выглядели не очень надёжными. Наверное, их обладатель компенсировал малую толщину брони собственной скоростью.

Кезо подошёл к девушке и внимательно осмотрел её с головы до ног, то ли проверяя, всё ли с ней в порядке, то ли оценивая добычу.

— Они давно шли за тобой? — спросил он.

— Не знаю. Я потеряла счёт времени.

— Больше суток?

— Нет. Скорее, несколько часов.

— Откуда ты? Как здесь оказалась?

— Эти люди… беззаконники, напали на нашу ферму. Подожгли дом. Мне удалось сбежать. Наверное, они решили найти меня.

— Похоже на то, — воин убрал мечи в ножны. — Ферма, что возле Нью-Салема?

— Да-а… Откуда ты знаешь?

— Я там побывал.

— Когда?

— Недавно. Все её обитатели мертвы. Но скот остался невредим.

— Как? — не поняла девушка. — Разве бандиты его не угнали?

— Они бы так и сделали. Но, видишь ли, я не просто так преследовал их.

— Кого? Беззаконников?

— Именно.

Эра ничего не понимала. Должно быть, воин прочёл это в её глазах.

— Я охотник за головами, — сказал он. — Меня зовут Кезо. И эти беззаконники стоят приличные деньги, так что я ехал за ними, дожидаясь удобного случая. Недавно он выпал. Часть бандитов перебил неизвестный на болотном звере. Не представляю, как он его приручил. Затем несколько человек отправились ловить тебя. С остальными я легко разделался. Ну, и решил догнать твоих преследователей. Конечно, я не знал, что они тебя искали. Так что, как видишь, моё появление не счастливая случайность.

— И что теперь? — помолчав, спросила девушка.

— Я погружу мертвецов на лошадок, отвезу в Нью-Салем и потребую причитающуюся оплату у тамошнего капитана.

— А я?

— Думаю, теперь, когда бандиты мертвы, ты можешь вернуться.

— На ферму?

— Конечно. Я оставил быков без присмотра, и, возможно, на них уже наложил лапу кто-нибудь из городских, но по закону они твои, так что будет нетрудно востребовать их назад.

— Ты так думаешь?

— Почему нет?

— Отвезёшь меня?

— Конечно. Нам по пути.

Так они проделали обратный путь до сгоревшей фермы вместе. Подъехав к пожарищу, заметили приближавшихся от города всадников.

— Вот они, стервятники, — проговорил, спешиваясь, Кезо. — Решили, что все обитатели мертвы, и можно прибрать скот.

Пришпорив коня, Эра направилась горожанам навстречу. Охотник за головами проводил её взглядом. Интересно, что девушка собиралась сказать этим гиенам? Кезо видел, что никто не пришёл на помощь обитателям фермы, кроме странного человека на циклопарде. Даже он не рискнул связываться с целой бандой. Но жители Нью-Салема могли вмешаться. Вместо этого они позволили беззаконникам поджечь ферму. Почему? Не было ли дело в стаде? Отбить его у бандитов было бы законно. Так почему они так долго ждали, чтобы выехать из-за крепостных стен? Сомневались, что все разбойники перебиты? Но горожане явно превосходили численностью шайку беззаконников.

Эра остановилась рядом с отрядом и о чём-то говорила со всадниками, затем Кезо увидел, как она с каким-то здоровяком ударили по рукам, после чего часть всадников развернулась и направилась в город, а трое двинулись к стаду. Девушка же поскакала к своему спасителю.

— О чём-то договорились? — спросил тот, грузя убитых бандитов на лошадей.

— Да, — девушка легко спрыгнула. Взгляд у неё изменился. Стал решительным. — Я продала быков!

— Всех?

— Ага. До единого. Без фермы и работников они мне не нужны.

— Наверное, тот парень, с которым вы ударили по рукам, заключил выгодную сделку.

— Да, цену я не заломила. Сейчас он привезёт деньги.

— И ты останешься с мешком бэнтов здесь, посреди Пустоши? Или поселишься в городе?

— Нет. Ни за что!

— Но тебя же убьют. Вот эти самые парни и прикончат, а деньги заберут.

— Я не собираюсь оставаться посреди пепелища.

Во взгляде девушки сквозило нечто странное.

— А что ты будешь делать? — Кезо привязал к седлу последнего мертвеца. За эту банду он должен был выручить приличные деньги. Хватит на путешествие к монастырю. Как он и рассчитывал, это дело станет последним в его карьере баунти-хантера. — Пустишься в дорогу, и они нагонят тебя. Далеко не уедешь.

— Поэтому я собираюсь нанять тебя, — заявила, глядя на Кезо, девушка.

Воин усмехнулся.

— Неожиданно!

— Поможешь мне?

— Вообще-то, нам вряд ли по пути.

— Совсем недавно было.

— Ну, все дороги рано или поздно расходятся.

— Позволишь им убить меня и забрать деньги?

Кезо смерил девушку взглядом. Она больше не походила на испуганного ребёнка. У неё появился план. Охотник за головами чувствовал такие вещи в людях.

— Куда ты собираешься? — спросил он.

— В Ведьмино ущелье.

— С ума сошла?! — опешил Кезо.

— Туда принимают молодых девушек. И обучают.

— Знаю. Но тебе-то туда зачем?

— Мои родители умерли здесь, — дрогнувшим голосом, сказала Эра. — Я должна научиться у ведьм всему, что они знают.

— Ты собираешься отомстить? Но кому? Я всех убил.

— Знаю. Нет, дело не в мести.

— Тогда в чём?

— Я хочу вернуть их.

— Кого? — нахмурился Кезо.

— Родителей, ясное дело!

— Но ведьмы не воскрешают мёртвых. Разве ты не знаешь?

Эра кивнула.

— Да, они не воскрешают. Но тот, кто вмешался… всадник на странном звере… это был Легионер.

— Кто? — не понял Кезо.

— Легионер. Ты что, никогда о нём не слышал?

— Погоди! Ты имеешь в виду… того самого?! Мертвяка?

— Да! Это был именно он.

Кезо недоверчиво усмехнулся.

— С чего ты взяла?

— Это был он! — упрямо повторила Эра.

— Ну, хорошо. Допустим. И что? Думаешь, он вернёт твоих родителей?

— Нет, это вряд ли. Поэтому мне и нужно в Ведьмино ущелье.

— Поясни. Я тебя не понимаю.

— Ведьмы научат меня, как забрать у Легионера его волшебство, — ответила девушка, сжав кулачки. — И я воскрешу родителей!

Кезо ушам своим не поверил. Но Эра говорила серьёзно.

— Ты это придумала, пока мы возвращались?

— Да. И я поеду в Ведьмино ущелье, с тобой или без тебя. Вопрос только в том, хочешь ли ты заработать?

Охотник за головами усмехнулся. У него не было необходимости брать плату с этой девчонки. После сдачи беззаконников капитану Нью-Салема Кезо мог спокойно отправляться в монастырь. Но решительный вид спасённой им особы ясно говорил: она и дня не протянет без сопровождающего.

— Ты очень глупа, — сказал Кезо. — Ты это понимаешь?

Девушка насупилась, закусив нижнюю губу.

— Поедешь со мной или нет?!

— А что мне мешает убить тебя по дороге и забрать все деньги?

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело