Мой босс - палач (СИ) - Владимирова Анна - Страница 18
- Предыдущая
- 18/46
- Следующая
26
— Жениться? — вернула его в русло.
— Да, — спокойно кивнул.
— Отказать не могу?
— Устанешь, — покачал он серьезно головой. — Слишком нужна.
— Хочешь еще один брак по расчету?
— Один единственный, — поправил он. — Безусловно.
Я замолчала и отвернулась в сторону улицы. Стало смешно, насколько я не готова к реальности. Правильно говорила мама, надо было возвращаться домой после третьего курса, закончить местный провинциальный университет и всю оставшуюся жизнь разбирать дела пропавших куриц, травленых собак и сведенных коров.
— А как ты попал в этот договор с твоей невестой? — стало вдруг интересно.
Нам как раз принесли заказ, а нет лучшего сочетания, чем хлеб и зрелища.
— Был идиотом, — не собирался обеспечивать он мне второго составляющего, и даже, кажется, вознамерился спокойно поесть.
— Интересное дело, — поощрила его.
— Ее отец поддержал меня на выборах главного инквизитора. Это было давно.
— Намекаешь на то, что поумнел? — Сама удивлялась, с чего вдруг наш разговор стал таким легким.
— Я до последнего не знал его цену.
— Узнал бы — отказался?
Видела — била его ощутимо, но он будто этим наслаждался. Противоречия в нашем общении были похожи на парнвальдские огни — ярко, но очень опасно.
— Нет, — не изменял он себе.
Только зачем? Давал понять, что между нами настолько все честно? К чему ему такой риск, если за мной бегает пресса? А когда все узнают, что теперь я его невеста — будут бегать с удвоенной скоростью.
— То есть тогда тебя это, скорее, устроило, — обличительно ткнула в него вилкой. — А сейчас ты просто соскакиваешь, отказываясь исполнять свою часть сделки.
— Я уже начинаю бояться встречаться с тобой в суде, — отвесил он комплимент.
— Ой ли? — с сомнением прищурилась. — Обо мне же ты тоже не думаешь в этот раз, как и не думал о предполагаемой невесте. Даже если у вас нет любви, она очень расстроена. Сколько она тебя ждала?
— Она не ждала, — притягательно заострялись его черты. — Бабочка, ты слишком сентиментальна.
— Кому-то надо, — вздернула я брови, — в вашем мире циничных властных мужчин и расчетливых стерв!
Он широко улыбнулся, чуть повернув голову набок, словно в поиске лучшего ракурса. А у меня дыхание сперло, насколько хорош дьявол. Пожалуй, я бы тоже расстроилась, брось меня такой жених.
— Это и есть тот договор, который символизирует эта жгучая печать?
— Да, — кивнул.
— И… как ты себе это видишь? — откинулась на спинку кресла.
Думать о том, что через пятнадцать минут нужно продолжить путь в изолятор, не хотелось. Тут, на красивой веранде, где густо пах после дождя жасмин, казалось, что в этом мире нет всей этой несправедливости.
— Все обсуждаемо, — обхватил он руками чашку, и я снова прикипела к ним взглядом. Мир уже не пах жасмином, открывая совсем другие потайные ноты. — Заключим договор, поженимся… — он внимательно следил за мной, я видела это боковым зрением, но игру взглядов не принимала. — Создадим идеальный брак напоказ…
— А потом? — все же подняла на него взгляд.
— Любая другая в этом месте спросила бы, что ей с этого будет.
— А мне что-то с этого может быть? — усмехнулась. — Ты же все равно не дашь выбора, отказать не позволишь… Тебе не нужно со мной договариваться.
— Не нужно, согласен. Но важно.
— Мне с этого будет испорченная к чертям жизнь, мистер Рэд. Никакие деньги этого не исправят. Ты же снова получишь несколько очков к своему основному плану — инквизитор женился на салеме! Общественность никому не позволит тебе препятствовать, ведь ты предстанешь таким благодушным — сжалился над бедной девочкой! Потом подстроим мою трагическую гибель — и ты станешь вообще едва ли не святым мучеником.
Он слушал, подперев щеку рукой.
— А может, я просто сделаю тебя счастливой? — улыбнулся нагло.
— Это было бы еще проще, — закатила глаза, — исчезни ты из моей жизни — я бы была счастлива.
— А ты счастлива? — Я захлопнула рот, едва раскрыв. — Нет, серьезно? Оголяясь каждую ночь для плотоядных взглядов, а каждый день воюя с дискриминацией на износ, ты чувствуешь себя счастливой? — давил он.
— До тебя было лучше, — упрямо процедила. — Теперь я воюю с тобой и все так же оголяюсь перед плотоядными взглядами по ночам.
— Насколько я знаю — не оголяешься, — прищурился он.
— А жить мне с чего, господин инквизитор? Мне еще сессию оплачивать, квартиру, не говоря про жизнь. Или потребовать себе жалование фиктивной невесты?
— Почему бы и нет? — мрачнел он.
— Потому что это унизительно, а твоя бывшая невеста окажется права на сто процентов, обзывая меня шлюхой.
Он стиснул зубы.
— Заплатить за обед можно, или тоже тебя оскорблю? — прорычал.
— Можно, ты же пригласил.
27
В изолятор мы ехали молча, оба в мрачном настроении. Снова заморосило, и картина предстала точно такая же, как в первый раз, будто и не уезжали. Разница была только в том, что теперь Рэд демонстративно следовал за мной, не пытаясь руководить. Он сухо поприветствовал двоих представителей медицинской комиссии, представил меня, а я протянула папки по делу. Нас провели в приемную для встреч с осужденными.
— Честно говоря, нас удивило, что вы организовали экспертизу, — отложил свою папку Натан Уальд, врач в очень преклонном возрасте, но с ясным цепким взглядом. Только смотрел он не на меня.
— Это не я, — внес ясность Рэд. — Мисс Марроу-Лин сделала попытку спасти подсудимую и выступить против моего заключения в суде.
Надо было видеть лицо Уальда. Он вздернул брови и нахмурился, однако взял себя в руки быстро:
— Мы не можем отказать требованию вашего департамента, — заключил, наконец, сдержанно улыбаясь. — Но ход событий заставляет меня волноваться. Вы никогда не ошибаетесь.
А это была изящная подача в мою сторону. Я сцепила зубы, скосив глаза на Рэда. Понятно, зачем он занял место в первом ряду — насладиться моим фиаско. Сейчас врачи признают Сильвию невменяемой под его пронизывающим взглядом, и я никого не подставлю.
— Я буду требовать повторную НЕЗАВИСИМУЮ экспертизу, если меня не устроит эта, — прорычала ему в лицо, когда представители комиссии вышли.
— Ты думаешь, я сюда пришел спонсировать подтасовку фактов? — неожиданно жестко потребовал, прожигая злым взглядом.
Расслабилась. Тот Рэд, что сидел со мной на террасе, и этот не имели ничего общего. Но я не сдавалась:
— Ты же предпочтешь ее довести до приговора, лишь бы не рисковать!
— Тобой! — припечатал он. — Она может рвануть в любую секунду! Мы не делаем подобных экспертиз, потому что они опасны! Тебе это в голову не приходило?
И я снова осталась растерянно моргать в комнате, когда он вышел. И снова пришлось его догонять. Доктора уже ожидали у входа в камеру.
— Объясни ей ситуацию, чтобы она сотрудничала, — скомандовал Рэд.
Я нашла Стивию сидящей на кровати и занятой тем же самым — растиранием ног.
— Мисс Грант, — шагнула в ее сторону, — помните меня?
Она подняла на меня красные глаза:
— Инквизиторская подстилка, — искривила губы в злой усмешке.
— Я ваш адвокат. Моя задача — спасти вас от приговора. — Она замерла растеряно, приоткрыв рот, и я посчитала это хорошим знаком: — Я хочу доказать, что ваше ментальное здоровье вполне удовлетворительно, и вы можете пройти реабилитацию.
Глаза Стивии возбужденно забегали. Она задышала чаще, вцепившись в стопы пальцами так, что те побелели.
— Х-хорошо, — еле выдавил она, — я согласна!
— Отлично, — улыбнулась я, замирая. Боялась сделать малейшее неверное движение. — Я изучила твое дело и уверена — у нас хорошие шансы. — Она кивала, раскрыв рот и хватая воздух. — Только не нервничай, успокойся… Вместе мы пройдем через процесс. Я обещаю… — Тут я замялась, вспоминая свои же выводы в прошлый раз. — Приложу все усилия, чтобы ты вышла отсюда и смогла начать новую жизнь. Поможешь мне?
- Предыдущая
- 18/46
- Следующая