Выбери любимый жанр

R.A.B. (СИ) - Абабков Андрей Сергеевич - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

Все это я честно пытался объяснить парню, но тот и слушать меня не хотел. Гарри хотел скорости. А то что его при этом сдует с метлы это так… недостойные его внимания мелочи.

Взрослеет видимо. Похоже меня вскоре ждет вся прелесть пубертата и все «чудеса», что связаны с ним у подростков. Учитывая же текущий возраст детей и разницу между ними… пубертатный период родительства закончится для меня не скоро. Мама роди меня обратно! Кстати, надо будет по мужски поговорить с Гарри о пестиках и тычинках, а также о презервативах и зелье контрацепции… а еще рассказать, что можно сделать с другим магом имея его кровь, семя и иные телесные жидкости. Ну, и заодно научить некоторым полезным заклинаниям.

Заметив появившихся на платформе Малфоев, вышел к ним поздороваться.

М-да… Драко изменился очень сильно. Воспитание матери и каждодневная работа с наставниками по магии и гимнастике, сотворили настоящее чудо. Единственный наследник Малфоев из изнеженного, капризного и привередливого ребенка, превратился в уверенного и спокойного подростка. Худоба сменилась поджаростью. Надменность уступила место превосходству. Нервозность… еще не ушла, но была почти незаметна. Но самое важное, во всю проявилась присущая Малфоям физическая красота.

Похоже слизеринок ждет непростой год массовой влюбленности в парня.

- Кузина, Люциус, Драко, - я с улыбкой подошел к родственному семейству, - Отлично выглядите. Куда лучше, чем несколько дней назад, когда я видел вас на Косой Аллее.

- Ты ошибаешься, Регулус, - вернула мне улыбку Нарцисса, - Мы только вчера вернулись из Франции, где провели все лето.

- О! Этот факт мне прекрасно известен. Что впрочем не отменяет и того факта, что на Косой я вас все же видел.

Люциус вскинулся и стал серьезным, я же не стал испытывать его терпение и достав из кармана склянку с моими воспоминаниями, передал ее мужчине.

- Копия. В суде использовать нельзя, но исправлений нет, так что наслаждайся спектаклем, Люциус.

- Благодарю, - кивнул старший Малфой и быстро убрал сосуд с ценными для него воспоминаниями к себе.

Не знаю, как он будет все это использовать, но по крайней мере не будет удивлен, если услышит о том, что он на всю Косую аллею орал о грязнокровках и их месте в мире магии. И в любом случае исполнители свое получат. Не помню чем там зарабатывает на жизнь мистер Дингл, а вот Флетчер вор и мошенник. Его «карьера» однозначно закончена. Ведь несмотря на все потери, что понесла чистокровная аристократия за последние годы, черный рынок все еще принадлежал им. И будет принадлежать далее, так как речь идет о слишком больших деньгах, чтобы давать их в руки полукровок. И я уверен, что и месяца не пройдет, как люди Дамблдора, что так неосторожно изображали Люциуса и Драко, окажутся центральными фигурами громкого скандала, а в Азкабане прибавится постояльцев.

- Регулус, а ты слышал, что Защиту от Темных Искусств в этом году будет преподавать известный в Британии писатель Гилдерой Локхарт?

- Краем уха, кузина. А что такое? - я действительно не уделял никакого внимания Локхарту и его опусам.

- Просто этим летом я занималась… воспитанием сына и прочла твои книги «Краткое пособие по противостоянию темной магии или как за месяц научиться всему, что спасет вам жизнь» и «Как не стать завтраком тролля, обедом оборотня и ужином вампира»… Кстати, благодарю за эти чудесные книги. Драко они очень сильно помогли.

- Не за что, кузина. Преподаватели для того и существуют, чтобы передавать свои знания подрастающему поколению.

Кроме начала самой беседы Нарцисса также прямо намекнула мне, что знает о моем псевдониме, так как эти две книги на английский язык никогда не переводились. Даже кузина скорее всего читала их по французски. Ведь в Шармбатоне и «Краткое пособие» и «Как не стать завтраком» являются обязательными учебниками для первого и второго курсов соответственно.

- Так вот, - ехидно улыбнулась Нарцисса, - Я заметила массу противоречий между тем, что пишешь в своих книгах ты и тем что пишет этот Локхарт. Неужели он настолько некомпетентен?

Ого. Нет даже тени сомнения в том, что у меня все правильно! Вот это высший класс аристократического шарма. Пожалуй, такое доверие стоит вознаградить, так что я даже не буду юлить при ответе.

- К сожалению, дорогая кузина, но это так. Локхарт талантливый писатель и если бы не его самолюбование, он мог бы стать довольно известным во всем мире. Но как источник достоверных сведений… он очень немногим отличается от нуля.

- Но как же его подвиги? - удивился Люциус, - Он ведь на самом деле совершил все то о чем пишет!

- Я не буду отрицать, что все описанные подвиги кто-то совершил, но кто бы это ни был, его точно звали не Гилдерой Локхарт.

- Почему ты так думаешь? - заинтересовался Люциус почуяв, что у него появился шанс уколоть Дамблдора.

- Читал одну из книг. Там слишком много разного рода принципиальных ошибок. Сложилось ощущение, что это писал мало обученный юнец мечтающий о подвигах. Но думаю тебе лучше самому взять какой-нибудь из опусов мистера Локхарта и попробовать применить все то, что там написано.

- Хм… Пожалуй, я так и поступлю. А сейчас…

- Да-да. Думаю, Драко пора занять место в поезде и пообщаться со сверстниками, - я поклонился всему семейству разом, - Был рад увидеться.

Попрощавшись с Малфоями, я немного прошелся по платформе и уже было тоже собрался занять свое место в поезде, как на перрон выскочили нервные и торопящиеся Уизли, что вечно экономили на летучем порохе и являлись на Хогвартс-экспресс через проход для простецов.

- Бегом. Поезд скоро отходит.

Я было собирался просто улыбнуться и понаблюдать за бесплатным представлением, но тут кое-что привлекло мое внимание.

- Не так быстро, господа, - остановил я семейство Уизли.

- Блэк! - с неприязнью глянул на меня Артур, - Уйди с до…

- Силенцио. Хамить будете своей секретарше когда она у вас появится, мистер Уизли, а если попробуете повторить, то получите вызов на дуэль. Если все ясно, то кивните, - холодно произнес я.

Фиктивному главе рыжего семейства оставалось только бросить на меня злобный взгляд и кивнуть.

- Отлично. Фините. А теперь, - я перевел взгляд на близнецов, - Акцио!

Из карманов сладкой парочки и их вещей ко мне устремились разного рода магические поделки и ингредиенты, а также бурдюк, явно наполненный алкоголем.

- Я смотрю, мистер Уизли, вы так активно ищете темные артефакты у других, что не замечаете их у себя под носом, - я усмехнулся и продемонстрировал бледному Артуру высушенные корешки заунывника, относящиеся к условно запрещенным ингредиентам на использование которых необходима лицензия министерства или же наличие мастерства в зельеварении, - И, конечно, алкоголь и некие поделки, явно не лицензированные и не проверенные министерством.

Я взмахом руки подозвал двух дежурящих на платформе авроров, что и так уже направлялись в нашу сторону и передал им все найденное. Учитывая количество свидетелей из числа провожающих, замять дело не получится.

- Мистер Фред Уизли, - я обратился к опешившему, что его отличили от брата близнецу, - Мистер Джордж Уизли. Завтра вам будет необходимо посетить мадам Помфри и пройти проверку на алкоголизм.

- Грязный пожиратель! - Молли Уизли все же не выдержала и открыла свой рот, - Мои дети не алкоголики! Ты…

- Тогда вам нечего волноваться. Как только мадам Помфри подтвердит, что дети не страдают алкоголизмом, они будут допущены до уроков.

Маги всегда любили бухнуть. А раньше и вовсе взрослели рано. Так что алкоголизм среди учащихся Хогвартса был большой проблемой чуть ли не с момента основания школы и до середины двадцатого века. Только директор Диппет и справился с этой напастью. А вот пункты устава все еще действовали. Пьяный и склонный к пьянству студент не мог быть допущен до уроков, пока его не осмотрит медсестра. И даже директор не может отменить подобное распоряжение любого из профессоров. Только школьный колдомедик выносит окончательное решение на дальнейшее обучение ученика или же отстраняет его от занятий на несколько дней, а то и месяцев.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело