Выбери любимый жанр

Пророчество из моего сна (СИ) - Власова Ксения - Страница 28


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

28

— Не будем об этом, — попросил Оуэн и перевел тему. — Твое видение относительно Джейсона не прояснилось?

Я покачала головой.

— К сожалению, нет. Впрочем, оно мне не снилось в последнее время.

— Это странно. Обычно твои предсказания отличаются особой настойчивостью.

Я куснула губу. Оуэн был прав.

— Возможно, решения Джейсона влияют на будущее сильнее, чем мы думали изначально. — Мне вспомнились его слова в коридоре после нападения, и я импульсивно спросила: — Он воспитывался при дворе, верно?

— Да, — подтвердил Оуэн. — Он был представлен Его Величеству в возрасте десяти лет и до момента пробуждения дара жил при дворе.

— Странно… — пробормотала я. — Он мельком упоминал, что провел детство у дикарей.

Оуэн посмотрел на меня с возросшим интересом.

— Забавно работают нити судьбы, — обронил он и вдруг совершенно мальчишеским движением взлохматил волосы на затылке. — Джейсон тебе не солгал. Первые десять лет своей жизни он действительно провел с дикарями. Его мама была одной из них. Именно она и привела его за руку к королю, а затем оставила.

Сердце кольнуло непониманием. Я задумчиво постучала указательным пальцем по подбородку.

— Оставила?

Оуэн пожал плечами.

— Вероятно, она хотела для него лучшей доли, чем та, что могли предложить ему в общине.

Я погладила Бреда, обведя ногтем нарост на его спине. Прикосновение к прохладной сапфировой чешуе успокаивало хаотичное метание мыслей.

— Наверное, ты прав. — Я почему-то почувствовала себя неловко и снова сменила тему: — Скажи, зачем нападение на Джейсона держать в секрете?

Оуэн устало потер переносицу.

— Распространение этой новости, очевидно, выгодно заговорщикам. Они словно пытаются убедить нас, что Джейсон здесь ни при чем. Молчание поможет сохранить существующую расстановку сил. Не стоит подыгрывать врагу.

Часы на каминной полке пробили полночь. Я удивленно покосилась на черные изящные стрелки, подкравшиеся к цифре двенадцать. Неужели так поздно? Значит, волнение в медпункте и разговор с Джонатаном отняли больше времени, чем я думала.

— Мне пора. — Оуэном со вздохом встал. — Тебе нужен отдых, обсудим все завтра. — Он, немного поколебавшись, проговорил: — Ты же знаешь, что всегда можешь обратиться ко мне? Если тебе что-то понадобится…

Я переложила задремавшего Бреда на подлокотник кресла и тоже поднялась на ноги.

— Конечно. Спасибо тебе за…

Я не успела договорить. Оуэн вдруг порывисто обнял меня, всего на доли секунды, но я опешила от неожиданности. Да, мы дружили, но прежде он не позволял себе таких вольностей.

— Нити судьбы или нет, но постарайся не терять голову, — тихо сказал он. — Не рискуй так больше, оно того не стоит.

С этими словами он резко отошел от меня и, улыбнувшись — растерянно и виновато — исчез в портале.

— Э-э-э… Что это было?

Бред сонно приоткрыл один глаз, обвел им комнату и, видимо, не найдя ничего для себя интересного, громко зевнул.

— Это-то? Ерунда, не обращай внимания. Пройдет, как насморк: за семь дней, если лечить, и за неделю, если ничего не предпринимать. Эх, где мои двадцать лет!

Я застыла, как громом пораженная. Бред, прикрыв глаза, посоветовал:

— Носом дыши, Рель, носом.

Я громко выдохнула, а затем решительно направилась к постели. Нет, на сегодня точно хватит. Обо всем этом подумаю завтра.

Удивительно, но в эту ночь мне ничего не снилось.

ГЛАВА 13

— Осторожнее! — рявкнул Бред на прохожего, случайно задевшего меня плечом. — Здесь девушка идет! Не видите, что ли?

Прохожий вынырнул из-за газеты, которую читал на ходу, и, заметив дракона над своей головой, шарахнулся в сторону, как черт от ладана. Бред грозно клацнул зубами уже в пустоту.

— Ты перебарщиваешь, — осторожно проговорила я.

— Вовсе нет, — мрачно отрезал он.

С утра у нас уже состоялся сложный разговор, в ходе которого мне пришлось успокаивать дракончика и убеждать, что его вины в произошедшем вчера нападении не больше, чем в любом стихийном бедствии. Но, кажется, беседа не оказала на Бреда никакого терапевтического эффекта. Тот продолжил страдать, правда, уже молча.

Ну или не совсем молча. Во всяком случае, прохожим, которым не посчастливилось прогуливаться вместе со мной по главной улице города — переулку с магазинами и бакалейными лавками — прилетало от Бреда только так.

Я миновала ателье, принадлежащее самой дорогой швее города (Майкл часто приводил меня сюда) и намеревалась свернуть в сторону аллеи, в конце которой высилось здание королевской лечебницы, но тут в толпе мелькнула смутно знакомая шляпка, прикрывающая светлые, почти льняные волосы. В пику моде и правилам приличия они были распущены и доходили до середины спины стройной изящной девушки.

— Ариана! — окликнула я, и та обернулась.

В глаза сразу бросился необычный аксессуар, который она сжимала в руке. Нет, к Плющику, обвивающему ее запястье зеленым браслетом, я уже привыкла. А вот бинокль показался мне странным выбором.

— О, Рель! — Ариана улыбнулась, но как-то растерянно. Ее взгляд метнулся в сторону праздно вышагивающей толпы, а затем вернулся к моему лицу. Она досадливо цокнула языком. — Смотри-ка, ушел. Ну ладно, я все равно за ним прослежу…

— За кем? — не поняла я.

— За одним типом, — туманно ответила она и засунула бинокль в болтающуюся на локте сумку. — Ты свободна? Поболтаем?

Я покосилась в сторону аллеи и виднеющейся отсюда крыши лечебницы и куснула изнутри щеку. Чувство вины смешивалось с благодарностью и опаской, и столь гремучий коктейль не добавлял мне энтузиазма. Я и хотела навестить Джейсона, и в то же время с радостью была готова отложить это эмоциональное мероприятие на пару часов. А лучше дней.

— Конечно! — заверила я. — Куда пойдем?

— Здесь есть одно местечко — довольно шумное, но атмосферное. — Ариана ухватила меня за локоть и подтолкнула в нужном направлении. — Тебе понравится.

Ее уверенный тон не внушил доверия, но спорить я не стала. В конце концов, вчера меня выпихнули из зоны комфорта, и я пока не успела в нее вернуться. Посещение питейного заведения хуже не сделает.

Я думала, мы отправимся в чопорную кофейню — излюбленное место благородных ринов, но Ариана увлекла меня в противоположную от нее сторону. Я и глазом моргнуть не успела, как мы свернули с благопристойной широкой улицы в узкие, тесные дворы и уткнулись в тупичок. Пока я растерянно пялилась в кирпичную стену, Ариана уверенно метнулась влево, взбежала по скрипучему деревянному крыльцу старого дома и постучала в покосившуюся дверь. Ей открыл хмурый громила и безмолвно посторонился. Ариана обернулась и махнула рукой.

— Рель, идем.

— Э-э-э…

Признаться, если бы не Бред, заинтересованно впорхнувший в темноту коридора, я бы попятилась. А так пришлось несмело улыбнуться и, поднявшись по ветхим ступенькам, бочком протиснуться мимо местного вышибалы.

Внутри пахло дешевым пивом, чесночными гренками и мясом, жарящимся в камине на вертеле. Просторный зал без окон был забит посетителями под завязку. За тяжелыми круглыми столами сидели преимущественно мужчины, но я разглядела и парочку женщин. Причем, судя по внешнему виду, обычных горожанок, а не ночных бабочек.

— Ты уверена, что нам здесь будут рады? — шепотом спросила я, осторожно обходя ведро с грязной водой.

Девушка, намывающая пол, подняла взгляд и при виде Арианы радостно воскликнула:

— Мама, смотри! Рина Эйверли!

От барной стойки отлепилась дородная женщина в фартуке поверх темной юбки и направилась к нам. Ариана улыбнулась незнакомке.

— Марта, мы, видимо, выбрали не самое лучшее время?

Та хмыкнула:

— Наоборот, поэтому тут так людно. Но для вас мы все равно найдем место.

Я оглядела шумный зал, пытаясь отыскать свободный столик, но тщетно. А между тем Марта подошла к восседающей в углу троице с картами и пивом и шлепнула одного из мужчин полотенцем по спине. Тот вскочил на ноги.

28
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело