Выбери любимый жанр

Великолепная Лоуренс (СИ) - Рябченкова Марина - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

— Мистер Коллинс! — окликнул кто-то. Я и Клайд обернулись на звук одновременно. Высокий мужчина в шляпе с короткими полями вышел из тени. — Боюсь, мисс Лоуренс не сможет переступить порог этого дома вместе с вами.

Я хотела осадить наглеца, а Коллинс меня остановил. Мягко удерживая мое запястье, сказал незнакомцу:

— Кто вы?

— Генри Фриц. Частный детектив с полномочиями полицейского.

Клайд и я тревожно переглянулись.

— Показать удостоверение? — предложил человек в длинном сером пальто.

— Что вам нужно? — потребовал от него Клайд.

— Убедиться, что мисс Лоуренс не переступит порог этого дома, в противном случае я буду вынужден сопроводить ее на Северо-западную, шесть.

— Это дом Хэнтона, — говорю я.

— Ваше решение? — спрашивает Фриц.

— Это уже слишком! — разозлилась я. Я сделала решительный шаг вперед, а пальцы Клайда на моем запястье сжались сильнее.

— Первое время лучше придерживаться правил Хэнтона, — тихо сказал он мне. Теперь мой взгляд уткнулся в Коллинса.

— А по-моему, этому мерзавцу нужно твердо обозначить границы дозволенного.

— Пока что эти границы обозначил он нам, — спокойно заметил Клайд. У меня распахнулись губы, чтобы горячо возразить, но Коллинс перебил. — Мне предпочтительней, чтобы ты была в собственном доме, а не на Северо-западной, шесть. Поступим по-своему — Хэнтон запрет тебя в своем особняке.

Мне не хочется соглашаться с Коллинсом, но я соглашаюсь. Мужчина перевел взгляд на Генри Фрица.

— Я отвезу мисс Лоуренс домой, — без гнева, но с раздражением сказал Фрицу Клайд.

— Хорошо.

Какая я все-таки наивная. Всерьез решила, что Джон Хэнтон отступит, считаясь с моим решением? Если быть честной, я на это не сильно рассчитывала, но ведь прошло уже какое-то время и я потеряла бдительность.

Что теперь?

По снисходительной милости я могу быть в обществе Клайда Коллинса, но на что-то еще рассчитывать явно не приходится.

Будь ты трижды проклят, Джон Хэнтон!

Следующие два дня прошли спокойно, за исключением одного происшествия… На пути в Стилдон часть оборудования для установки буровой вышки была утрачена. Когда я позвонила Арчи Томпсону, чтобы предложить помощь в решении проблемы, выяснилось, что решение Томпсон уже нашел. Все будет выполнено в срок. Он обещал мне это.

Я заметно успокоилась, но случившееся заставило меня крепко задуматься.

Стальной путь заканчивается на границе со Стилдоном. Место, где я намерена добывать нефть, очень далеко от конечной станции.

Мне нужна стилдорога с надежным и ответственным поставщиком, от этого сильно будет зависеть успех моего предприятия.

Я с большим удовольствием взялась бы за строительство дороги уже сейчас, наняла бы компании… Но никаких денег у меня для этого не хватит. Мне нужен партнер. Мне нужен инвестор, тот, кто готов вложить свои деньги в это дело.

В вечер буднего вторника, коротко взглянув на большую вывеску «Технология будущего», я вошла в небоскреб. Поднялась на нужный этаж. Тихонько постучалась в темную дверь и вошла в овальный кабинет Майкла Гроуза. Здесь небольшой беспорядок.

В этом кабинете я была только раз и очень давно. Помню большой чертеж стилпоезда «Прогресс», что когда-то висел на стене меж больших и вытянутых окон, сейчас на том же месте растянут чертеж другой машины.

— Анна, — улыбка Гроуза, как всегда, бессовестно обворожительна.

Я скучала по этой улыбке. Очень.

— Здравствуй, Майкл.

Пару месяцев назад, во владениях Хэнтона, Майкл Гроуз едва не убил меня выстрелом из пистолета. Случайно. А я угнала его машину. Не случайно.

После того дня нам не довелось встретиться вот так, как сейчас, лично. Мы с Майклом говорили только по телефону — обсудили случившееся, философски заключив, что в той истории безусловно невиновных нет… Для этого нам не понадобилось много слов. Мы оба захотели поскорее забыть об этом.

— Располагайся, — сказал мне Гроуз, сняв со спинки стула свой пиджак. Но я не сажусь на предложенное место. Мой взгляд уткнулся на воротник его белой рубашки. Мужчина заметил это. Слегка нахмурился. — Что-то не так?

— Твоя рубашка испачкана красной помадой, — сказала я. Сажусь на предложенный мне стул и с любопытством наблюдаю за мужчиной.

Лицо Майкла стало виноватым.

— Помада, — как ругательство сказал он, а моя улыбка стала шире. Очевидно, с такой проблемой мужчина сталкивается уже не в первый раз. — Что ж, сейчас я с этим ничего не сделаю. Давай притворимся, что этого нет на моей рубашке, и ты перестанешь на меня смотреть вот так.

— Ладно.

— Я могу предложить тебе воду или виски. Ты хочешь чего-нибудь?

— Нет… — мое лицо стало серьезным. — Майкл, у меня к тебе дело.

— По другой причине в этот кабинет ты не заходишь, — дружелюбно заметил Гроуз. Мужчина облокотился о край стола, скрестив на груди руки. — Чем могу быть полезен?

— Мне нужна стилдорога от Илсити до Стилдона.

Острые брови Гроуза высоко взметнулись вверх.

— Та, что протянута до конечной станции, у самой границы со Стилдоном, не годится. Она устарела и изношена. Я хочу, чтобы «Технология будущего» поставила новую. Что думаешь? — спросила я.

— Легче, Анна, — усмехнулся Майкл. — В последний раз ты просила меня о квартире в Конектике, а теперь предлагаешь протянуть стилполотно через всю страну. В другой раз не уверен, что впущу тебя в свой кабинет.

— Майкл, сейчас я спрашиваю тебя о вполне серьезных вещах, — стараюсь быть убедительной. — Мне действительно нужно знать, что ты об этом думаешь.

В кабинете стало тихо.

— Дорога на Стилдон? — задумчиво проговорил Гроуз. Взгляд Майкла стал серьезным, а выражение лица в целом остается дружелюбным и приятным.

— Дорога на Стилдон, — повторила я.

— А что меня должно заинтересовать в Стилдоне?

— Перевозка моей нефти. Я заполню все твои вагоны и не предлагаю, а требую по меньшей мере три рейса в день. Что скажешь?

— Звучит неплохо, — с некоторым замешательством проговорил Майкл.

Мужчина отлип от стола и прошел к бару. Разлил в бокалы виски, и, ни о чем меня не спрашивая, один из бокалов протянул мне. Жест выглядит как привычка, когда в его кабинете говорят о делах.

— Я не слышал, чтобы в Стилдоне нашли нефть, — заметил он. — Когда об этом объявят?

— Нефть еще не обнаружена.

Майкл нахмурился.

— Я не понимаю, — признался он.

— Я не прошу поставить стилполотно уже завтра. Когда обнаружат нефть на моей земле, я хочу, чтобы «Технология будущего» взялась за проект прежде, чем инициативу перехватят другие. В этом смысл этой встречи, — сказала я. — Поставь вопрос на обсуждение в своей компании, Майкл. Я предлагаю вам преимущество. Я хочу, чтобы вы были первыми.

Майкл Гроуз не поменялся в лице.

— Что об этом думает Джон?

— А почему важно, что думает об этом Джон?

Он не знает? — всерьез удивился Майкл.

— К моим делам в Стилдоне Хэнтон не имеет отношения.

Из кабинета Майкла Гроуза я вышла в смешанных чувствах. Я сделала важное дело, но меня не оставляет чувство, будто что-то пошло не так…

Либо я сама выбираю перевозчика, либо этот выбор сделают за меня. Какой смысл добывать нефть, если доставить ее до потребителя невозможно? Как ни поверни, но я целиком буду зависеть от перевозчика. Поэтому так важно, чтобы Гроуз стал первым в этом деле. Не Лонгер, не Хэнтон и не кто-либо, похожий на них. Мне нужен Майкл Гроуз!

Стилпоезд Коллинса совсем скоро отправится в Илсити. На четвертой платформе много людей. Большая синяя машина издала уже первый гудок, совсем скоро раздастся второй.

На четвертой платформе мы с Клайдом держимся за руки. Прощаться в поцелуях не принято, но тепло его рук и нежная улыбка на губах вызывают во мне приятную трепетную дрожь, с которой не сравнится даже самый страстный поцелуй.

Когда прогремел второй гудок, стилпоезд качнулся. Люди вокруг зашевелились.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело