Выбери любимый жанр

Некроманты Поляриса. Дилогия (СИ) - Блинова Маргарита - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

– Он издевается? – в сердцах воскликнула я, оборачиваясь к соседке.

Решка, старательно переписывающая конспект по истории магии, оторвалась от своего занятия и цепким взглядом оценила улику издевательств – брючный костюм. Его я держала как можно дальше от себя – на вытянутой руке, двумя пальцами, для большей наглядности показательно сморщив от отвращения носик.

Но Решка намек не уловила и осталась беспристрастна:

– А, по – моему, очень миленько. И цвет тебе идет.

Цвет действительно был красивым. Одновременно насыщенным, как дорогое вино, и опасным, как свежая кровь на снегу.

– Но если сомневаешься, что сядет по фигуре, – продолжила соседка, – то я могу сбегать за Эдвардом. С иглой он управляется чуть хуже, чем со спицами, но все же лучше, чем мы с тобой, причем вместе взятые.

Я бросила обновку на кровать и заметалась по комнате.

– Не в этом дело, Решка! Как ты не поймешь? Это некромант! Я иду на свидание с некромантом. Хуже! По какой‑то нелепой случайности я вышла замуж за некроманта! Как я скажу о таком родителям? Да маман закопает меня в палисаднике, рядом с давно почившим псом…

– Бедный Кексик, – скорбно вздохнула Решка, не раз гостившая у нас летом, а я продолжила метаться.

– Да от одной мысли, что я весь вечер буду вынуждена провести в компании с Данте, меня колотить начинает!

– Зато поешь, – авторитетно заявила умудренная жизнью Решка.

Удивительное дело, но перспектива поесть что‑то окромя манной каши и сосисок с гречей примирила меня с необходимостью напялить преподнесенный некромантом наряд, влезть в босоножки и пойти на свидание с главой отделения некромантии и, о горе, моим супругом. Благо, что последний клялся, что ужинать мы будем там, где о нас никто не посмеет болтать.

Я свято верила, что такого места в Старограде не существует, и оказалась права.

– Кейт, вы же не против небольшой прогулки в Атлант? – уточнил Данте, когда я, завернутая в плащ, спустилась к нему в кабинет.

И вот мы в дорогущем ресторане, в специально отгороженной от зала части. Нас обслуживает личный официант, но беседа не клеится.

Некромант уставился в меню, словно искал там подсказки. Я тоже старательно пряталась за кожаной папкой, в попытке осмыслить невероятное – как же меня угораздило?

– Кейт, вам будет интересна история про то, как я впервые поднял мертвого стрижа?

– Сомневаюсь.

Ну вот, прощай, курочка с грибами. Впрочем, как и все мясные блюда, которые сидящий напротив некромант может воскресить прямо у меня на тарелке.

– Кейт, у вас есть пищевые аллергии?

– Нет.

– А какой процент переносимости ядов?

– Никогда не экспериментировала с ядовитыми веществами, за исключением матушкиной стряпни, – честно созналась я.

Я сказала: «беседа не клеилась»?

Я погорячилась.

Беседа напоминала трубы в начале отопительного сезона. Фразы отказывались бежать по венам коммуникации и создавать непринужденную атмосферу, и вместо этого что‑то хрипело, кряхтело и булькало.

И тут от двери, ведущей в кухонную часть, донеслось мерзкое и знакомое:

– Посторонись, драколич идет! И не надо орать. И вот уж точно не надо замахиваться на меня половником! Я, между прочим, создание нежное и впечатлительное. Ой, а что это у нас так вкусно пахнет вон в той сковородочке? Что говорите? Утка? – И непререкаемым тоном:

– Птичка пойдет со мной!

Я наклонилась к Данте и прошептала:

– Как насчет того, чтобы сделать жене подарок? Честное слово – голова этого ящера будет наилучшим способом навести мосты взаимопонимания.

Некромант подался ко мне, накрыл ладонь своей и понимающе сжал.

– С превеликим удовольствием порадовал бы свою прекрасную женушку, но имел глупость принести клятву на крови невесте своего брата, что Спайк доживет до их свадьбы.

Вспомнила, как Кельвин едва не прыгал от радости в библиотеке, и усомнилась:

– Палач решил жениться?

– Нет, – Данте быстро убрал руку, – я имел в виду другого брата. Севера, ты столкнулась с ним на стене, когда артефакт рода пришел в действие.

Я вспомнила неразбериху боя, беловолосого Командора, пожертвовавшего мне нож с зачерненным лезвием, проклятый род орков и слова эльфа «А это и не война. Это убийство».

Еще бы понимать, что происходит, но сперва о насущном:

– Ваш брат нашел свой браслет? – так, чисто на всякий случай уточнила я.

– Север еще не ответил, но… свой браслет я не нашел.

Интересно девки пляшут! Не нашел он. А меня на помощь позвать слабо? Я, может, лучший сыщик в семье Хьюстон.

Вот лучше бы на поиски позвал, а не тащил на ужин.

Интересно, будет уместно, если я прям сейчас встану и побегу обшаривать кабинет и личные покои главы отделения некромантии на предмет находки брачного аксессуара?

Это дельное предложение уже готово было слететь с моих губ, но тут в зал вприпрыжку вбежал облизывающий драколич и заорал:

– Мать моя заготовка! Вот это, я понимаю, сервис. Данте, улыбнись, пришла твоя группа поддержки. Можешь заказывать швыряние чепчиков в воздух и духовой оркестр по случаю моего торжественного появления. Извиняйте, что задержался. Данте пытался направить меня по ложному следу и оставил другой адрес.

Драколич подтащил к нашему столику небольшую подставку. Обычно на таких пафосные дамы пристраивали свои дорогие сумочки, но драколич пристроил зад.

– Кстати, Бешеная, – полюбопытствовал он, елозя на стульчике, – твой кавалер уже успел испортить все своей душещипательной историей про воскрешение стрижа?

– Пытался, но я отказалась слушать.

– Чувак, я же говорил, что ты зря репетируешь!

Данте закрыл рукой лицо и мысленно обругал себя за клятву «не навреди ехидному драколичу», а вот я заинтересовалась.

– Что, прямо‑таки репетировал?

– Ага, – клыкасто улыбнулся ящер. – У зеркала.

Некромант очень мило смутился и, кажется, попытался незаметно пнуть ящера ногой. Но проще намекнуть о тактичности дереву, чем призвать к порядку Спайка.

– А ещё выписал из словаря синонимы к слову «красивая», – сдал с потрохами тот хозяина. – Хотя я ему четыре раза на чистом староградском повторил, что Кейт Хьюстон не из тех, кто ведется на комплименты.

– Да‑а? – протянула я с улыбкой. – И на что же, по мнению вашей хвостатой экспертности, ведется многоуважаемая Кейт Хьюстон?

Драколич смерил меня взглядом, облокотился локтем на идеально белую скатерть и подпер морду лапой.

– А ни на что, – выдал он. – Видишь ли, ты из тех черствых дам, которые знают о чувствах только по книжкам, смеются над любовью с первого взгляда и фыркают при звуке комплиментов. Ты слишком долго играла в войнушку и конкретно заигралась. Любые ухаживания противоположного пола обречены на провал. Думаю, ты подсознательно ждешь, что появится некто достаточно сильный и волевой, что бы переступить через все твои девичьи комплексы и просто взять тебя.

– Что‑то не припомню о записи к мозгоправу, – со всем возможным скепсисом сообщила я.

– Да, точно! – Драколич щелкнул пастью. – Тебе нужен сильный собственник, до одури обожающий твои глаза и командный тон. Такой, кто бы имел достаточно силы воли сыграть в покорность, дабы не ранить твое нежное эго, но и не оказаться под каблуком твоей чудесной ножки.

Спайк заслужил мое самое драматичное закатывание глаз, после чего я поймала сочувствующий взгляд некроманта.

– Заказать бокал шампанского? – произнесли его губы, в то время как взгляд добавил: «Обычно я против выпивки в компании студентов, но все понимаю».

– Лучше сразу бутылку вина, – ответили мои подкрашенные бесцветным блеском уста, а взгляд добавил: «И не смей возражать! Пережить этот ехидный ужас мне поможет только сильный напарник. Желательно, крепленое красное».

Все, что угодно, лишь бы не выдать тот факт, что слова дохлого ящера попали в цель.

– Как тебе Влад?

– Влад? – Я так удивилась, что едва не расплескала принесенное официантом вино. – Он‑то тут при чем?

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело