Выбери любимый жанр

Проклятый — обретя потерять (СИ) - Блесс Эйвери - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

— Да. В некотором роде. Развлекал посольство из Флавии. Я тебе рассказывал несколько дней назад, что они должны были прибыть к нам на праздник.

Возможно и рассказывал, вот только я его в тот момент не слушала и не слышала. Мне тогда было все равно, что он говорит. А вот сейчас меня этот разговор более, чем заинтересовал.

— Это не то королевство, политический союз с котором поможет решить проблему с нападениями на границы Даргории.

Я видела мелькнувшее удивление в глазах своего собеседника, на мгновение он даже насторожился, но так как я не стала продолжать эту тему, король вновь расслабился и кивнул в знак согласия.

— Да, я рад что ты это понимаешь.

Дальнейший завтрак прошел в молчании. Каждый из нас погрузился в свои мысли. И только когда Гард поднялся, чтобы уйти, я все же решилась его попросить.

— Я ведь тебе говорила, что Ирраш заболела?

Услышав мой вопрос, Гард кивнул. Я же, поднявшись, подошла к окну. О чем-то просить короля и при этом смотреть ему в глаза я еще не была готова морально. Мне, в принципе, не хотелось его ни о чем просить, но когда дело касается здоровья, а, возможно, и жизни ребенка, тут уже не до личных обид.

Я слышала как Его Величество подходит ко мне, да и его отражение видела в стекле, поэтому, когда мужские руки опустились на мои плечи смогла не вздрогнуть. Отодвигаться тоже не стала.

— Ты о чем-то хотела меня попросить?

Кивнув, я посмотрела в глаза отражению.

— Да. Скажи, не мог бы лекарь, который до этого осматривал меня и Михея, помочь Ирраш?

Увидев полный сожаления взгляд правителя, я уже знала ответ на свой вопрос.

— Извини, Атанар отправился на границу, как только пришло сообщение о последнем нападении.

— Тогда, не мог бы ты мне разрешить навещать девочку в больнице, пока она не выздоровеет?

Задав главный вопрос, ради которого и затеяла этот наш совместный завтрак, я даже дыхание задержала, боясь услышать отказ. Ведь по напрягшимся рукам лежащим у меня на плечах, не сложно было понять, что моя просьба королю не понравилась. Но вот проходит секунда, потов вторая и меня уже прижимают к себе. Несмотря на разделяющую нас ткань, я все равно чувствовала спиной жар исходящий от Гарда. Кто бы только знал каких мне стоило сил не оттолкнуть его или не потребовать отпустить меня. Как и я, правитель смотрел в глаза моего отражения в стекле, внимательно следя за моей реакцией. Мне же вдруг в голову пришла неожиданная мысль. А мог ли Гард быть драконом? Ведь он ими правит. И людьми, и этими мифическими то ли магами, то ли ящерами. А по договору с тем богом, мне предстоит спрыгнуть со скалы после того, как меня полюбит именно глава драконов. О том, что эти странные существа вымирают, как минимум, в течение последних двадцати лет, я уже знаю. И то что они живут рядом то же. А также то, что выглядят они как люди. А еще, помнится, что король живет уж слишком долго, при этом на вид ему дашь лет тридцать, не больше. А ведь он участвовал в войне двадцатилетней давности. Мало того, еще и возглавлял армию, а после занял трон. Это значит обычным человеком он не может быть.

Неожиданно мне стало страшно. Желая защититься, я обхватила себя руками, но это мало помогало, так как я продолжала чувствовать спиной стоящего позади меня мужчину. А он все не отвечал и не отвечал. И когда я уже решила, что сейчас услышу очередной отказ, он все же произнес.

— Хорошо.

Я не сразу осознания то, что услышала. И еще несколько мгновений стояла никак не реагируя, а когда все же поняла, то не смогла сдержать благодарную улыбку.

— Спасибо.

Вот только почему-то видя как я обрадовалась, король нахмурился и тут же охладил мой пыл следующим требованием.

— Сегодня не задерживайся. Я буду ждать тебя к ужину.

Ну что же, за все надо платить. Улыбаться как-то резко перехотелось. Но отступать я все равно не собиралась, ведь меня ждали дети.

Глава 32

В этот раз меня уже не удивил щелчок замка в дверце кареты. В некотором роде он меня даже обрадовал, так как я смогла расслабиться и положить рядом с собой футляр со скрипкой и при этом не волноваться, что кто-то заглянет ко мне в гости и поинтересуется, что это я такое с собой везу. Сняв тяжелый утепленный плащ, который должен оберегать меня от дождя и холода, но при этом главной задачей которого было скрыть, что что-то под ним спрятано, я также положила его рядом.

Сегодня в окно было неинтересно смотреть. Дождь разогнал всех жителей по домам и окрасил окружающий пейзаж в серые унылые цвета. До храмового комплекса мы добрались быстро. Мало того, меня подвезли прямо к зданию больницы, чтобы я не промокла, пока шла бы к нему от сиротинца. Вовнутрь со мной зашла все та же четверка стражников. Мы быстро пересекли первый этаж и сразу же поднялись на второй. Лекаря по дороге я так и не встретила, а вот дети в этот раз были не одни. В палате с ними находилась Ульрика. Она читала им какую-то книгу. Судя по услышанному, это было описание жизни то ли какого-то их бога, то ли святого. Но было достаточно даже одного, мимолетного взгляда брошенного на детские лица, чтобы понять, мало кого из них эта история заинтересовала. Моему приходу женщина обрадовалась ни чуть не меньше малышей. Сердечно поприветствовав вдову и всех детишек, я сразу же подошла к кроватке с Ирраш. Малышке явно стало хуже. К вчерашней температуре добавился сильный, грудной кашель. Боюсь, что обычной микстуры, чтобы девочка выздоровела, будет мало. Вот только глубоких знаний во врачебном деле у меня не было. И умений то же.

Сев на кровать, я взяла на руки счастливо улыбнувшуюся мне девчушку и обернулась к сестре милосердия.

— К детям целитель заходил?

Женщина с сожалением посмотрела на меня.

— Заходил. Вот только сегодня дежурит Нантель. Он хороший мальчик, старательный и честно делает все что может. Но резерв у него не очень большой. Кроме того, он еще учится в академии на третьем курсе, поэтому ему не хватает ни знаний, ни умений, ни навыков. Всех остальных врачей, которые здесь работали раньше, отправили к восточным границам. Новые же не спешат получать опыт в храмовых лазаретах. Это не престижно, да и дохода особо не приносит.

В этот момент Ирраш зашлась кашлем, да так сильно, что нам пришлось закончить разговор. Осматривая помещение, я прижала ребенка к себе крепче. Сегодня занята была только половина кроватей, так как всех взрослых или выписали, или перевели в другую палату. Скорее всего, именно поэтому, Ульрику оставили за детьми присматривать.

Когда девочке стало легче, я дала ей микстуру, после чего попросила одного из стражников сходить за едой. Аника вновь собрала на кухне для сирот несколько корзин со снедью. Выполнив мою просьбу, мужчины вышли из палаты, оставив нас со вдовой кормить и развлекать малышей. Ну да, для них это не самое интересное занятие, а так как опасности от детей для меня не предвиделось, то и делать им здесь было нечего.

Стоило нам только накормить всех детишек, как Ирраш посмотрела на меня счастливыми глазками, опять попросив.

— Отата, ля-ля-ля.

Да-да, малышка увидела отложенный мной в сторону футляр со скрипкой и сейчас в нетерпении ерзала на кровати, в надежде, что я сыграю. Одной ее улыбки было достаточно для того, чтобы захотеть ее порадовать. Приложив палец к губам, показывая тем самым, чтобы все утихомирились, я извлекла инструмент. Все вокруг тут же замерли с интересом следя за моими действиями. Как же я давно не играла. С тех самым пор как увезли детей.

Сегодня я исполняла только веселые и заводные мелодии. Ничего грустного и лирического играть не стала. Ведь мне хотелось приободрить малышей. И если вначале они смотрели на меня потрясенными, широко открытыми глазами, то под конец все пустились в пляс и я вместе с ними. Это был неимоверный день. Но что меня особенно порадовало, так то, что когда я уезжала, Ирраш, да и остальные малыши, чувствовали себя хорошо. Поэтому даже мысль, что Гард, если узнает, ну или когда узнает, о моем сегодняшнем самоуправстве будет недоволен, не портила мне настроения. Ведь о просьбе Его Величества, не играть посторонним на скрипке, никто не знает, как и о наличие у меня самого инструмента. Так что и обвинить меня в нарушении приказа некому. А разве может быть что-то плохое в том, чтобы порадовать болеющих детей? Вот то-то же.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело