Выбери любимый жанр

Невеста с последствиями (СИ) - Гордова Валентина - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

А я вот просто ничего не стала на это отвечать и осталась полулежать со счастливой улыбкой на всё лицо.

А в следующее мгновение случилось неприятное: дверь в мою палату спокойно открылась, внутрь вошёл невозмутимый айэр Оркоми, который эту дверь за собой и закрыл, и ещё и плечом к ней привалился.

Приветливо мне кивнув, он устремил слегка укоризненный, но в целом просто спокойный взгляд на мою Лиззи, которая тут же вспомнила все свои обиды и на Оркоми взглянула враждебно.

— Просто чтобы ты понимала, — в целом без каких-либо негативных эмоций первым заговорил он, с каким-то приглушённым удовольствием разглядывая свою невесту, — я заставил кучу народа в самом буквальном смысле рыть землю в поисках тебя. И я ещё могу понять твою весёлую прогулку вокруг планеты, и даже её мгновенное повторение. Я даже, скрепя сердце, понял твой визит домой… но скажи мне, зачем было демонам угрожать?

Глядя, как Лиз открывает рот и не издаёт ни звука, а затем и вовсе начинает заливаться краской, я всё думала, где же она тут, в мире айэров умудрилась найти демонов? А потом я поняла: их здесь нет! И слова Оркоми про визит домой — она что, открыла портал и смоталась в наш мир?

И без меня?!

Как?!

— Одному из них хватило наглости утверждать, что отныне я — его жена. Седьмая! — С обидой гордо возвестила Элизабет.

И даже подбородок вскинула с таким видом, словно она вообще была ни разу не виновата.

Особенно в том, что открыла портал и поругалась с демонами. Без меня!

Всё усталое умиротворение вмиг схлынуло с лица правящего айэра. Он оттолкнулся от двери, встал ровно, пристально всмотрелся в расстроенное лицо своей уже почти жены и спросил… ласково так:

— А назови-ка мне его имя.

Вот если бы этот демон сейчас был здесь, ему бы стало очень-очень страшно за свою жизнь — как минимум. Мне же оставалось только лишь посочувствовать бедняге, а Элизабет… она никогда не была глупой девочкой, но вот сострадательной и жалостливой была, поэтому имя упрямо не назвала.

Но на следующий вопрос сдавшегося, но всё равно напряжённого и явно принявшего какое-то решение жениха жалобно так сказала:

— Те феи, они… сказали, что я очень красивая, и хотели поселить меня в каком-то Священном Древе, а перед этим — сжечь, чтобы освободить дух от тела.

Мне не было интересно, как феи могут быть такими кровожадными. Меня интересовало кое-что другое: где она нашла фей?! Где? Я просто не понимаю!

И почему я должна лежать здесь — в то время как моя Лиз делает вот такое?!

— Поэтому ты сожгла это Священное Древо, верно, дорогая? — Оркоми, к несчастью для Лиззи, тоже глупым не был, и на откровенную манипуляцию не повёлся, но вид сделал очень участливый, даже головой покивал, будто говоря, что так на месте Лиз и он бы сам поступил.

Элизабет… взяла и резко сменила тактику:

— Да, сожгла. Будешь ругать?

Вопрос прозвучал с откровенной насмешкой.

Вы посмотрите, эти двое тут в наглую заигрывают прямо у меня под носом!

Я не позволила Оркоми ответить, потому что, судя по его говорящей ухмылочке, он собирался выдать что-то «только для двоих», что я, говоря откровенно, слушать не хотела.

— Эй, народ! — Повысила голос, привлекая внимание присутствующих. — Разбор полётов устраивайте дома. Ты, — некультурно ткнула в Лиззи пальцем, — открыла портал в другой мир? И не в один, как я понимаю.

— В четыре, — любезно подсказал Оркоми и вновь расслабленно привалился плечом к закрытой двери.

Меньше всего меня сейчас интересовал он.

— В четыре? — Переспросила я с плохо скрываемой смесью из удивления и обиды. — Смоталась в четыре мира, пока я валялась тут?

— Ада, — попыталась притормозить Элизабет.

— Да как тебе не стыдно? — Всё, я обиделась окончательно — со мной она таких путешествий не устраивала! Да и мне самой открывать порталы в другие миры запрещала, постоянно напоминая о том неудачном опыте брата императора, по вине которого мы с айэрами и повстречались.

— Всё не так плохо, как кажется, — Лиззи скривилась от собственных слов, чем сразу выдала себя прямо с головой — всё именно так плохо, как кажется!

Откинув край одеяла, я спустила ноги на холодный пол, игнорируя возмущение недовольной Лиззи, встала и прошла к небольшому окну у стены. Стоя там, пришлось игнорировать ещё и тупую боль в груди.

Я же у лекарей уже который день под наблюдением, почему они не могут пошептать над раной, сделать пару пасов руками и всё излечить?

Если я проведу в этих белых стенах ещё хоть день, я…

— Ада, пожалуйста, вернись в постель, — очень сдержанно попросила Элизабет, сохраняя показное спокойствие, за которым я, обернувшись, без проблем разглядела недовольство и даже немного злости.

На меня.

Просто потрясающе.

— Ты говорила про какого-то знаменитого лекаря на том конце планеты, — вспомнила я.

— Это был некромант! — Тут же прошипела подруга, смутилась и куда тише добавила: — Ну я же не знала!

Я не обижалась, просто:

— Мне бы не помешал хороший лекарь, — обронила задумчиво и вновь повернулась к окну, за поражающей толщиной которого проглядывался серый из-за начинающегося дождя город.

С той стороны стекла оставили свои отпечатки многочисленные прозрачные капельки, а в стремительно надвигающейся со стороны горизонта фиолетовой туче отчётливо сверкали молчаливые пока молнии.

Скоро туча наползёт достаточно, чтобы гром заставлял эти стены и их обитателей дрожать от страха.

Я вот точно буду.

— Я найду его, — нарушил повисшее молчание непробиваемо уверенный, а потому очень спокойный голос Элизабет.

Она не обещала, не предлагала, не пыталась казаться важной — она просто говорила. Как факт. Словно она уже нашла его и в целом дело оставалось за малым.

Я медленно обернулась и взглянула на неё через плечо, но сказать ничего не успела.

— Нет, не найдёшь, — Оркоми тоже озвучивал факты, только его голос звучал с насмешливым снисхождением.

— В прошлый раз ты меня не остановил, сейчас глупо даже пытаться, — Лиз ему улыбнулась так, что мужик нехорошо прищурился и промолчал.

Но явно задумал какую-то гадость — по засиявшим глазам понятно.

Однако вместо этого просто сказал:

— Я помогу.

Спокойно, да… и чего ж они все такие спокойные?

Обменявшись выразительными взглядами с Лиззи, мы обе повернулись к правящему айэру и в унисон заявили:

— Нет.

Бывали времена, когда наша дружность нервировала и пугала даже короля, заставляя его соглашаться на такие вещи, на которые он в здравом уме никогда бы не повёлся… но Лиззи всегда была умной и изобретательной, а я — мстительной и со значительно отодвинутыми рамками дозволенного. Если кто не понял, отодвинуты они были просто в сторону, чтобы стояли себе и под ногами не путались.

Мы об этом знали и активно пользовались, радуясь тому, что и на всех других мы производим примерно тот же эффект.

И вот тебе пожалуйста.

Оркоми улыбнулся, перевёл взгляд с Лиззи на меня и обратно, улыбнулся шире, не показывая никакого страха и волнения, и с улыбкой же «обрадовал»:

— А вас никто не спрашивает.

И дальше, игнорируя наши недовольные мины:

— Аделаида, у вас постельный режим. Элизабет, — он как-то совсем нехорошо, предвкушающе так на невесту посмотрел, — у тебя жених, которого совершенно не устраивает его статус.

— А вот мне мой очень нравится, — нагло заявила подруга.

И когда только успела так обнаглеть?

— Правда, — продолжила она тонко измываться, сладко улыбаясь, — статус эксневесты мне понравился бы куда больше. Но! Вдова тоже неплохо так зву…

Договорить принцесса Райви не успела. Она в принципе ничего сделать не успела, как и я сама, потому что айэр Оркоми, который вот буквально только что стоял, расслабленно привалившись плечом к двери, эту самую дверь уже открывал, за неуловимую долю секунды успев метнуться вперёд, подхватить и закинуть на плечо вскрикнувшую Лиззи и с ней к двери и подойти!

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело