Выбери любимый жанр

Возвращение (СИ) - Фарг Вадим - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— И что же ты хочешь взамен?

— Отлично, — довольно произнёс тот. — Теперь к делу. На тракте, что за вашими спинами, поселилась какая-то нечисть…

— Даже не думай! — грубо произнёс я. — У нас слишком мало времени.

— Неужто? Значит, вам не нужен ключ?

— Мень, — процедил я сквозь зубы. Злоба вновь затуманивала разум. Обнажив меч, пошёл на трактирщика, отчего тот в испуге попятился. — В прошлый раз твоя никчёмная информация стоила жизни моего хорошего друга. Я опоздал и успел спасти его! Поэтому отдай ключ или пожалеешь.

— Ого! — восхищённо, хоть и испуганно, воскликнул трактирщик. — Парень, ты удивляешь меня всё больше и больше! Какой напор, какая…

И снова я не позволил закончить ему речь. Бросившись вперёд, оттолкнул амбалов и приставил к горлу вана клинок.

— Тсукико?! — воскликнула сестрёнка, но не сделала и шагу, боясь разозлить меня ещё больше.

— Не стоит играть со мной, — прорычал я в лицо трактирщику. — Дай мне ключ. А когда я выбью Ватанабэ с наших земель, вернусь и выполню задание.

Что мне оставалось делать? Честь не позволяла просто так ограбить вана. Но и тратить на него время я не мог.

— А если у тебя не получится? — переспросил тот. — Кто тогда прогонит монстра?

На это я ответить уже не мог.

— Да и ключ я не смогу отдать даже при всём желании, — продолжал трактирщик.

— Тогда к чему всё это? — я отступил на шаг.

— Ты не понял, — прохрипел ван, потирая горло. Видимо, голос сел от напряжения. — Ключ — это руны. Заклинание, которое я знаю и могу написать. Так что просто так ограбить меня не выйдет. Уж прости, парень.

После слов на его лице снова появилась ехидная улыбка. В тот момент мне жутко захотелось врезать ему, что есть дури.

— Тсукико? — тихо позвала сестрёнка.

Я обернулся к ней. Девушка стояла с оружием в руке, и смотрелась весьма воинственно.

— У нас есть ещё день, — произнесла она. — Нам надо обязательно попасть к мудрецу. Если окажется, что Мень прав, а мы не послушали его, то потеряем ещё больше времени.

— А девчонка-то всё верно говорит, Ито-сан, — и снова это шипящее почтение, от которого скулы сводит. — Вам придётся согласиться.

— Ладно, — я спрятал меч обратно в ножны. — Говори, что именно нам надо сделать.

* * *

Да, знаю, я снова поддался. Но что мне делать? Выбить из него руны? Можно подумать, что после его смерти из трупа вывалится лут. И я сильно сомневаюсь, что трактирщик расскажет то, что знает. А если и поведает о рунах, то точно в чём-то схитрит. В общем, выхода не осталось. Пришлось согласиться.

Мы прошли в трактир, что располагался неподалёку. Как ни странно, но заведение оказалось пустым. Наверное, хозяин, завидев нас, разогнал всех постояльцев, уже догадавшись, что мои силы можно использовать в своих целях. Осталось только предложить нечто выгодное. И он нашёл. что именно.

— Мне искренне жаль твоего друга, Ито-сан, — начал ван, встав по ту сторону барной стойки. Мы с Теруко присели на высокие стулья. А громилы остались у входа. — Но в том не моя вина. У тебя слишком доброе сердце. Ты согласился на моё условие не потому, что так сильно жаждал что-то узнать, а потому что стремился спасти заблудшего призрака.

— Ближе к делу, Мень, — сказал я.

Слушать его нравоучения о том, что я слишком мягкотел мне совершенно не хотелось. Ведь я понимал, что он, по сути, прав. Я желал спасти сиримэ. А Изуди… он отдал свою жизнь в обмен на здоровье дочери.

Кстати, как там девочка? Надеюсь, Рангику о ней позаботится.

— Хорошо, — вздохнул трактирщик и постучал пальцами по стойке. Только тогда я заметил на его кисти небольшой перстень с зелёным кальмаром в центре.

Всё прибирает к своим щупальцам? Наверное, фамильная символика. Весьма ему подходит.

— На тракте объявилась Хари-онаго. И это ощутимо ударило по моему карману.

— Кто? — переспросил я, не понимая, о чём речь.

— Женщина с живыми волосами, — встряла в разговор Теруко. — Призрак, способный легко убить любого вана. Говорят, её волосы подобны крючьям.

— Всё верно, — кивнул ей трактирщик. — Именно она и уничтожает и без того редких купцов.

— Но если ты знаешь, что это именно она, значит, кто-то остался жив? — спросил я.

— Правильно мыслишь, парень. Хари-онаго появилась на дороге около недели назад и нападает исключительно на мужчин. Смею предположить, что в жизни кто-то из ванов плохо обошёлся с женщиной, и теперь она мстит всему мужскому роду.

— Почему я не удивлён.

Вот серьёзно? Что с мужиками не так? Почему надо обязательно брать женщин силой? Неужто от этого можно получить удовольствие? Не понимаю…

— Отлично, тогда ты знаешь, что надо делать.

— Без понятий, — я пожал плечами. — Есть много причин, почему духи восстают из могил. И неупокоённое тело лишь одна из них.

— Как бы там ни было, вам необходимо выяснить в чём проблема и решить её, — трактирщик хмыкнул, приметив мой задумчивый вид. — Кстати, не хочешь ли выпить? Всё за счёт заведения.

Глава 23

Вряд ли выпивка Меня будет лучше божественного саке. Да и не собирался я пить, надо было выдвигаться на задание. Чем раньше найдём эту бабу, тем быстрее отправимся к горе.

Солнце стояло в зените и слегка припекало. Когда вышли, никто из местных ванов не обратил внимания, будто мы для них не существовали. Видимо, трактирщик имел здесь вес. Впрочем, нам это было на руку, можно не таясь, рыскать по лесам. Хотя я очень надеялся, что мы быстро со всем справимся.

— Жарковато, — недовольно протянула Теруко.

— Согласен, — кивнул я. — Но бывало и хуже.

Честно говоря, у меня не было никакого желания вести светские разговоры. Трактирщик вновь пользовался моей силой, а я мог потерять время. Однако выход всё же был.

Мы прошли деревушку и выбрались на широкий тракт. С правой стороны раскинулось поле, конца и края которого мы не увидели, а вот слева начинался небольшой лесок, разрастающийся всё сильнее, чем дальше уходил от деревушки. Он-то мне и нужен был. Подойдя к обочине, присел и запустил руку в густую траву.

— Джёрё? — тихо произнёс я, обращаясь к невидимой собеседнице. — Мне нужна ваша помощь.

Сзади подошла Теруко и удивлённо уставилась на мои манипуляции. Она ни о чём не спрашивала, просто наблюдала за мной. И за эту тишину, я был благодарен. Чтобы услышать джёрё, мне необходимо было сконцентрироваться.

— Джёрё?

И снова ничего в ответ. Прошло уже несколько минут, но никто так и не появился. Хотя кого я ожидал увидеть? Огромных женоподобных монстров?

Видимо, земли Ямадзаки не во власти паучих. Что ж, найдём другой выход.

«Ты называешь нас монстрами? — послышался насмешливый голос. — Как это мило».

Я завертел головой, но никого не заметил. И только краем зрения увидел маленького паучка, взобравшегося мне на плечо.

«Не тряси так, иначе он упадёт, и мы снова потеряем связь. А пробраться к тебе в такую даль было весьма проблематичною местные пауки слишком туповаты, чтобы передавать наши послания».

Ладно. Мне нужна помощь. Необходимо найти в лесу тело женщины или девушки.

«Серьёзно? — та рассмеялась. — Думаешь, это так просто?»

Знаю, что нет, поэтому к вам и обратился. С вашими пауками будет гораздо проще, чем нам вдвоём.

«Хорошо, — сразу же согласилась джёрё. — Но зачем она нужна?»

Её призрак нападает на людей, едущих по тракту.

«Даже если мы и найдём труп, сможешь ли ты с уверенностью сказать, что это именно её тело? Думаю, здесь захоронено множество останков».

Тело должно находиться недалеко от мест нападений. Вы легко сможете его найти по запаху крови.

«Верно, человек, — её голос вновь стал лукавым, каким она обычно любила со мной говорить. — А что мы получим взамен? В прошлый раз ты вновь от нас сбежал, так и не удовлетворив».

Мне сразу вспомнилась та ночь после освобождения из тюрьмы. Джёрё откровенно приставала ко мне, но я ведь для неё король, поэтому противиться приказу она не могла. А я велел отвезти меня домой, сказав при этом, что жутко устал. Но ведь так оно и было, я только выбрался на волю. Куда там до телесных утех, тем более с паучихой. А вот с Иоко было весьма неплохо.

38

Вы читаете книгу


Фарг Вадим - Возвращение (СИ) Возвращение (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело