Выбери любимый жанр

Дьявол в Огайо (ЛП) - Полатин Дарья - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

ПИТЕР.

Сюзанна не знала, зачем он звонит, возможно, просто для того, чтобы поинтересоваться, как у нее дела, но ей не хотелось отвечать на звонок прямо сейчас. Ей нужно сосредоточиться на том, чтобы заставить детектива Нельсона заняться Тисдейлом.

— Мне нужна ваша помощь, чтобы узнать больше о…

— Я могу прервать вас прямо сейчас, — перебил ее Нельсон. — Этот город не в моей юрисдикции, и по этой причине у меня нет доступа к информации.

— Но мы должны выяснить, что там происходит. Мэй подвергалась жестокому обращению, как и другие дети. Кто знает, сколько еще детей проходят через то же самое?

Толстыми пальцами Нельсон пару раз повернул кружку по часовой стрелке.

— Доктор Матис, я занимался этим городом много лет назад, когда появился этот мальчик.

На лице Сюзанны отразилось удивление.

— Эти люди-психи. Они считают себя прямыми потомками дьявола, — предупредил он. — Не хочется иметь с ними ничего общего. Они любят держаться особняком, пусть это так и останется.

— Но моя пациентка... — возразила Сюзанна.

— Люди и раньше сбегали оттуда, но никогда не давали показаний. Они слишком напуганы, чтобы что-то сказать. У города есть какая-то, не знаю, как лучше сказать…. власть над ними. Контроль сознания.

— Контроль сознания…

— Они морочат головы, а потом жертвы просто возвращаются, потому что больше ничего и не знают. И вот… о них снова никто ничего не слышит.

— Классическое сектантское ментальное программирование, — заключила Сюзанна, сделав большой глоток вина и поморщившись от вкуса.

Кантри-песня в музыкальном автомате закончилась, и началась более оптимистичная.

— Кто-то должен что-то предпринять, — решительно заявила Сюзанна. — Мы не можем просто позволить этим людям уйти безнаказанными.

— Я видел, как несколько человек пошли по этой дороге. В прошлом люди пытались выдвинуть против них обвинения. Но это закончилось… не очень хорошо.

Нельсон покачал головой.

— В конце концов, они сами наживают себе неприятности.

— Какие?

— Вам лучше не знать.

Сюзанна согнулась пополам. Она должна заставить его помочь ей. Она наклонилась вперед, понизив голос:

— А что, если мы найдем его?

— Кого?

— Мальчика с вырезанной на спине пентаграммой. Который пришел в больницу много лет назад. Возможно, у него до сих пор остался шрам: это доказательство. Еще у нас есть Мэй. Мы могли бы убедить их дать показания. Что может быть убедительнее этих шрамов!

— Доктор Матис…

— Если вы не можете помочь мне разобраться с происходящим в городе, помогите хотя бы мне разобраться в этом деле. Узнайте его настоящее имя.

Детектив Нельсон не ответил.

— Пожалуйста, — продолжила она. — Вы хотите помогать людям, верно? Вот почему мы делаем то, что делаем.

Нельсон тяжело вздохнул и посмотрел на Сюзанну:

— Доктор Матис, вам нужно заботиться о семье. Сосредоточьтесь на этом.

Он потянулся за пивом, тем самым заканчивая разговор.

«ЗЗЗЗТТТ», — снова загудел телефон Сюзанны. Питер. Сюзанна уставилась на экран телефона, на котором вспыхнуло его имя.

— Думаю, вам лучше ответить, — посоветовал детектив Нельсон.

Сюзанна не стала этого делать. Телефон продолжал звонить, пока не перешел на голосовую почту. Сюзанна не шелохнулась.

— Они так и не поймали вашего отца, не так ли?

Лицо Сюзанны побелело.

— После того, как он приходил за вами? – продолжил он.

Сюзанна залпом осушила свой бокал.

— Нет, — выдавила она, наконец, обретя голос.

Потом встала, положила на стойку деньги за выпитое и вышла.

Глава 18

ГРОСС – ЭТО ВСЕ, О ЧЕМ Я МОГЛА ДУМАТЬ, делая крошечный глоток пива из красного пластикового стаканчика. Но помимо водки и сомнительного цвета пунша, это было лучшим вариантом на вечеринке. К тому же Себастьян налил их для нас с Мэй, когда мы приехали, так что это, мне показалось, что нужно обязательно принять их. Приятно было его увидеть. Я не была уверена, придет ли он, и слишком нервничала, чтобы спросить его об этом при нашей встрече в «Регале» накануне.

Мы с Мэй стояли на заднем крыльце дома Челси Уифф. Челси была старшеклассницей, с которой я никогда не разговаривала, но она была очень популярна: дом был переполнен. Ходили слухи, что ее родители в Мексике строят дома со своей церковной группой. Поскольку там были все популярные детки, я ожидала увидеть там Хелен, но я слышала, как она сказала маме, что Лэндон пригласил ее на ужин в честь их четырехлетней годовщины. Мистер и миссис Совершенство.

Я была рада, что мама не задавала слишком много вопросов, когда мы спросили у нее разрешения пойти куда-нибудь вечером. Мне показалось, что с ней что-то не так: она просто кивнула, когда я сказала ей, что мы встречаемся с Айзеком, чтобы пойти в кино, и что его тетя за рулем. Она, вероятно, не возражала бы, если бы мы пошли на вечеринку, но я не хотела отвечать на каверзные вопросы, так как был уверена, что там будет алкоголь.

Я не говорила Айзеку о вечеринке. Я хотела сказать, но все время забывала: может быть, даже нарочно. Айзек не любил такие вечеринки, и часть меня думала, что он будет осуждать меня. Ларисса подобрала нас на отцовском внедорожнике "Шевроле". Хотя у большинства из нас были ученические разрешения, это означало, что мы не могли вести машину после полуночи без присмотра. Но отцу Лариссы, очевидно, было все равно, и он все равно позволил ей воспользоваться машиной.

Я посмотрела на Мэй, которая стояла рядом со мной на крыльце так близко, что я могла чувствовать тепло ее тела. Ее стакан пива все еще было полным.

― На вкус как моча, ― пошутила я.

Мэй громко рассмеялась.

― Не то чтобы я когда-нибудь пила мочу, ― уточнила я, ― пахнет как моча.

― Мой брат однажды пил мочу.

― Омерзительно. Почему?

― Он застрял в лесу на всю ночь, и у него кончилась вода. Он почувствовал жажду и сказал, что это был единственный выход.

Я вспомнила, что она упоминала о нескольких братьях.

― Твой старший брат?― спросила я.

Она кивнула.

― Как его зовут?

Настроение Мэй ухудшилось.

― Хаскелл, ― неохотно ответила она.

Потом она затихла, будто спрятавшись в свой собственный мир.

― Мэй!

С другой стороны крыльца появилась Ларисса. На ней был короткий комбинезон, а под ним ― желтый лифчик. Интересно, как она не мерзнет?

― О боже, Трэвис здесь, и мы уже проговорили около часа. Мне нужно с ним поцеловаться, ― заявила Ларисса, сделав большой глоток.

Трэвис был звездой баскетбола, и все болельщицы падали в обморок при виде него. Он был высоким афроамериканцем и красивым, как модель.

Ларисса посмотрела на меня стеклянными глазами.

― Милое платье, Джулс!― она восхищенно похлопала меня по плечу, ― Ты как моряк. Люблю этот стиль.

― Спасибо, ― улыбнулась я. ― Мне нравится твой лифчик.

Джулс! Что за странные вещи ты говоришь. Я так обрадовалась комплименту Лариссы, что просто выпалила эту чушь. Вот дерьмо.

― Хм, спасибо, что заметила, ― пробормотала она и с облегчением двинулась дальше. ― Ребята, давайте зайдем внутрь. Там намного лучше.

Затем она прошептала так громко, что это уже перестало быть шепотом:

― Трэвис внутри!

Ларисса схватила меня за руку и повела сквозь толпу в дом. Я охотно последовала ее примеру. Себастьян тоже был внутри, и мне не удалось поговорить с ним раньше.

Мэй шла за нами по пятам, пока мы шли через кухню, лавируя среди моря пьяных подростков. Худенькая девочка из нашего класса ― кажется, ее звали Софи ― помахала Мэй, и та помахала в ответ. Я не знала, что они знакомы, но была рада, что Мэй с кем-то подружилась.

― Эй, неудачник! ― Ларисса заметила Джейсона.

Он опрокинул желе-шот (прим.: алкогольные шоты в виде желе) с хорошенькой первокурсницей с глазами лани у холодильника. И действительно, на нем была сетчатая майка и баскетбольные шорты. Первокурсница сжимала бицепс Джейсона.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело